You're the Violin (रूसी में अनुवाद)

Advertisements
रूसी में अनुवादरूसी
A A

You're the Violin (Ты -- скрипка)

Бьют, словно в барабан;
Бьют в струны, словно я гитара.
Трясут меня, как тамбурин.
Бьют о стену меня.
В песне жизни моей,
Детка, «скрипка» ты моя.
 
И дуют, словно в рог/горн;
Жмут-тянут, я, словно тромбон.
Краснеть заставят – дул в трубу.
И мучают как саксофон.
В песне жизни моей,
Детка, скрипка ты моя.
 
И когда, как можешь, тронешь (вдруг), --
Чувства нет, будто ветерок.
И когда ты в душу вторгнешься, да, --
Владеть ты станешь мной.
Думай, -- ведь люблю тебя.
Ты дорога, да…
 
И когда, как можешь, тронешь (вдруг), --
То чувства нет, будто ветерок.
И когда ты в душу вторгнешься, да, --
С колен уж встать не смочь (Себе ты подчинишь).
Думай, -- ведь люблю тебя.
Ты дорога, да…
 
Бьют, словно в барабан;
Бьют в струны, словно я гитара.
И трясут меня, трясут, как тамбурин.
Бьют ó стену меня.
В песне жизни моей,
Детка, скрипка ты моя.
В песне жизни моей,
Детка, скрипка ты моя.
 
AN60SHAN60SH द्वारा सोम, 13/08/2012 - 15:15 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

Моя версия

5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
अंग्रेज़ीअंग्रेज़ी

You're the Violin

"You're the Violin" के अन्य अनुवाद
रूसी AN60SH
5
Nazareth: टॉप 3
कमेन्ट
MarinkaMarinka    बुध, 15/05/2013 - 03:51
5

Целый оркестр в душе!
Эта версия мне нравится!

AN60SHAN60SH    बुध, 15/05/2013 - 04:29

Спасибо, Маринка!
Да уж, скрипка -- она не только звуком, но и формой -- изящна... (Её "старшая сестра" виолончель -- тоже не дурна собой)

MarinkaMarinka    बुध, 15/05/2013 - 13:25

Вспомнила фильм один "Коля" называется. Там у главного героя тоже такая де ассоциация была... Плюс девушка его на виолончели играла. Так что представь себе всю его фантазию....