Züleyha (तुर्की में अनुवाद)

Advertisements
तुर्की में अनुवादतुर्की
A A

Züleyha

Birbirimizi çocukluktan beri tanırdık
İlk kez adını bir kağıt parçasına yazıyorum,
Uzun bir zamandan sonra ilk kez
Kalbimdeki yaranın iyileşmesini ummuştum
Numaran hala kayıtlı (telefonumda), binlerce kez çevirdim (numaranı)
Belki bir umut açarsın diye
(Ancak) çok geç
Özledim seni, aşkım
Bana bir işaret göster, yapabilirsen. Konuşmanı özledim, gülüşünü özledim.
Hatıralar hafızamda. Tanrım, lütfen koru onları, uyumak istiyorum, çünkü beni rüyalarımda ziyarete geliyor*
Aşkın ne anlama geldiğini bilmiyorum artık; çünkü ayrılığımız parçaladı kalbimi
Nerede benim meleğim? Canım benim her şeyim hayatım نور عيني - nour 3iney (Gözlerimin feri)**. Geri dön, (yoksa) gözlerimin feri sönecek!
Sadece soğukluğu hissediyorum, sen gittiğinden beri
Aşk yalan, sadece ölüm, gerçek olan.
 
(Züleyha) Seni unutmayacağımı bilmelisin
(Züleyha) Tanrı'ya yemin ederim ki, seni özlüyorum
(Züleyha) Neden bırakıp gittin bizi?
(Züleyha) Tekrar karşılaşacağımız günü bekle
 
Planlarımız vardı.. Çocuklar, aşk ve ölüm üzerine konuşmuştuk
Sana gidersem ne olacağını sormuştum, şimdiyse giden sensin prensesim
Bir oğlumuz olsa adını Musa, kızımız olsa adını Zeynep koyacaktık.
Onun gibi biri daha yok (şu dünyada)
Annemi kendi annen gibi sevip benimsemiştin
Davranışlarında kraliçem, önce saygı icap ederdi, moralim her bozuk olduğunda, yanımda hep önce sen olurdun
Ailelerimiz bile tanışmıştı, aşkımıza onay vermişlerdi, baban beni uygun görmüştü
(kabul etmişti)
Kürt veyahut Arap (olayım) , onun için fark etmemişti, önemli olan şey, benim orada onun kızı için bulunmuş olmamdı (onun kızı için oradaydım)
 
(Züleyha) Seni unutmayacağımı bilmelisin
(Züleyha) Tanrı'ya yemin ederim ki, seni özlüyorum
(Züleyha) Neden bırakıp gittin bizi?
(Züleyha) Tekrar karşılaşacağımız günü bekle
 
İlk kez bu sert duruşumu, bir kadın için dizlerimin üzerine çöküp ağladığım zaman bozdum
Son nefes, doktorlar gelip üzerini beyaz bir örtüyle örttüler
Sıkıca tuttum ellerini, sadece seni tutup, benimle götürmek istedim, çok uzaklara (götürmek istedim)
Benden güçlü olmamı istiyorsun, biliyorum, ancak ölümün bir hükmü vardır
Unuttum, kim olduğumu, unuttum, ismimi, çünkü ben kendimi kaybettim..
Seninle birlikte ben de öldüm***, içimde bir boşluk varmış gibi hissediyorum, annesini kaybetmiş bir bebek misali
Hep seni görüyorum karşımda, sana dokunmak istiyorum, ama işe yaramıyor işte, sürekli gözyaşı döküyorum, sen Tanrı'ya aitsin ve nihayet ona dönüyorsun
Ama seni özlüyorum sevgilim, seni çok özlüyorum mutluluğum, bedenin üzerindeki tünel vizyonu, her şey benim için artık ölü
Zihnimde sesini duyuyorum, ancak sen konuşmuyorsun
 
(Züleyha) Seni unutmayacağımı bilmelisin
(Züleyha) Tanrı'ya yemin ederim ki, seni özlüyorum
(Züleyha) Neden bırakıp gittin bizi?
(Züleyha) Tekrar karşılaşacağımız günü bekle
 
EyGökEyGök द्वारा गुरु, 06/07/2017 - 07:30 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

*= rüyalarıma giriyor
**= Yanlış bir anlaşılma yok sanırım o kısmın Türkçe olmadığı konusunda hemfikirizdir herhalde Tongue smile
***= seninle gömüldüm

जर्मनजर्मन

Züleyha

कमेन्ट