Zemer (सर्बियाई में अनुवाद)

Advertisements
सर्बियाई में अनुवादसर्बियाई
A A

Срце

Твоја је грешка што си сомио ми срце,
сомио ми срце,о сомио ми срце.
Не верујеш у то, али знам да си моја будућност,
Да, ти си моја будућност, знам да си моја будућност.
Срце,о срце
Зашто сада плачеш за неким ко те оставио?
Зехма, не бих то урадио Зехма
Хоћу ли моћи да те заборавим када одеш?
 
Ту си ти,непомерајући се,
невиним погледом ми реци
"Ах, тако је?", нећу те присиљавати ни на шта.
Због тебе сам напустио своју прошлост,пријатеље и ти то знаш.
 
Душо, мислила сам да ме волиш лудо
Мислила сам да ме волиш лудо,али испоставило се да је лажно.
 
Душо, зашто никад није довољно?
Радим све за тебе,али нећу то радити заувек.
 
Да ли се сећаш? Рекао си ми: "Веруј! Веруј!"
Веровала сам ти, рекао си ми: "Веруј! Веруј!"
Како се усуђујеш?
 
Да, ово су само речи
Али истина је, говорим из срца
И срце не зна да лаже
Ако те оставим, имаћеш више главобоље.
Али можда ћемо се видети опет,
Рећи ћеш ми да нико није савршен,
Заборавили смо на то.
 
Твоја је грешка што си сомио ми срце,
сомио ми срце,о сомио ми срце.
Не верујеш у то, али знам да си моја будућност,
Да, ти си моја будућност, знам да си моја будућност.
Срце,о срце
Зашто сада плачеш за неким ко те оставио?
Зехма, не бих то урадио Зехма
Хоћу ли моћи да те заборавим када одеш?
 
Заборавио си, заборавио си
Заборавио си шта смо нас двоје имали.
Заборавио си, заборавио си
Заборавио си колико сам била добра.
 
О да? Ти си одлучила? Одлучено је
Ја ћу се покорити свим овим измишљеним лажима.
О да? Истина? Истина:
Није живот да те гледам како одлазиш.
 
Шта имаш више од мене? Шта имаш више од мене?
Ја имам љубав,ти имаш много лажи.
Шта имаш више од мене? Шта имаш више од мене?
Осећат ћеш се усамљен, јер је с нама готово.
 
Твоја је грешка што си сомио ми срце,
сомио ми срце,о сомио ми срце.
Не верујеш у то, али знам да си моја будућност,
Да, ти си моја будућност, знам да си моја будућност.
Срце,о срце
Зашто сада плачеш за неким ко те оставио?
Зехма, не бих то урадио Зехма
Хоћу ли моћи да те заборавим када одеш?
 
Ле ле ле ле ле
Зато што сада мирише на нову љубав
Рекао сам ти, ле ле ле ле ле
Да ли је готово или идемо на вожњу, ти и ја?
 
babypandababypanda द्वारा बुध, 22/05/2019 - 20:54 को जमा किया गया
अलबेनियाई, फ्रेंचअलबेनियाई, फ्रेंच

Zemer

कमेन्ट