Čakam (Lengyel translation)

Reklám
Szlovén

Čakam

Dan od sonca se poslovi,
zadnji žarek noč odpira.
Ta večer se kot cvet razpre,
polno je srce nemira.
So prevzeli ga zvoki ti,
skozi špranje vrat zvenijo.
Ti zaspati več ne puste,
me v začaran svet podijo.
 
Čakam in upam,
naj se odprejo vrata še to noč.
Da me pogledaš,
morda se nasmehneš na skrivaj,ljubim te.
 
So poletne noči odšle,
z njimi glas in tvoj obraz.
Še te srečam kdaj tu in tam,
a nem odmev mi govori.
Naj pustim ta začaran svet,
naj pozabim glas njegov.
A srce ljubi ga še bolj,
še vedno sanja,čaka,upa.
 
Čakam in upam,
naj se odprejo vrata še to noč.
Da me pogledaš,
morda še poljubiš,zdaj ti veš,ljubim te.
 
Čakam in upam,
naj se odprejo vrata še to noč.
Da me pogledaš,
morda še poljubiš,zdaj ti veš,ljubim te.
Ljubim te.
 
Kűldve: augustssonaugustsson Szerda, 18/05/2016 - 11:55
Last edited by barsiscevbarsiscev on Csütörtök, 19/04/2018 - 20:17
Submitter's comments:

Hvala lepa za besedilo, Leloo !!! hvaležen sem !!! pozdravljam Te Regular smile Regular smile :), augustsson

Lengyel translationLengyel
Align paragraphs
A A

Czekam

Dzień żegna się ze słońcem,
Ostatni (jego) promień noc odsłania.
Ten wieczór się jak kwiat otwiera
Serce jest pełne niepokoju.
Zabrały go te dźwięki,
Dźwięczące przez szczeliny drzwi.
Tobie nie pozwolą zasnąć,
Mnie poprowadzą w zaczarowany świat.
 
Czekam i mam nadzieję,
Niech się otworzą drzwi tej nocy.
Że na mnie spojrzysz
Możesz uśmiechnąć się skrycie, kocham cię.
 
Letnie noce odeszły,
Z nimi Twój głos i obraz.
Nawet kiedy Cię spotykam czy tu, czy tam,
Odpowiada mi nieme echo.
Pozwól mi zostawić ten zaczarowany świat,
Niech zapomnę jego głos.
A serce kocha go jeszcze bardziej
I nadal marzę, czekając, mając nadzieję.
 
Czekam i mam nadzieję,
Niech się otworzą drzwi tej nocy.
Że na mnie spojrzysz,
Może mnie pocałujesz, teraz już wiesz, kocham cię.
 
Czekam i mam nadzieję,
Niech się otworzą drzwi tej nocy.
Że na mnie spojrzysz,
Może mnie pocałujesz, teraz już wiesz, kocham cię
Kocham cię.
 
rozmarin125 - You Tube; https://www.youtube.com/user/rozmarin125/playlists
augustsson; http://lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson
Kűldve: augustssonaugustsson Csütörtök, 19/04/2018 - 18:23
Hozzászólások