В Осенний Дождь (Ukrán translation)

Advertisements
Orosz

В Осенний Дождь

Так далеко, но до сих пор в отрывках нот
Рисует свет дорогу к тебе в осенний дождь
Уносит ветер звуки слов туда, где ждёшь
Оставив мне твой силуэт на эту ночь
 
Скольжу по отрывкам старых писем
Среди остатков прошлого и моих мыслей
Все хотел забыть о нас, но не вышло
И вроде не скучаю больше по твоей улыбке
Проезжал мимо многоэтажки, где мы жили
Помнишь, где на балконе рисовали Мауса Мики
Тогда ещё никто не называл меня Виком
А ты читала мне свои стихи на ночь тихо
Собираю, как пазл, мелочи нашей жизни
Кусочки написанных тобою писем
Папка Э+В на D диске
7 лет уже прошло, но кажется все близко
В душе так и остался шум осенних листьев
Многоточие в конце рассказа нашей книги
Я не успел сказать тебе постой в тот миг
 
Так далеко, но до сих пор в отрывках нот
Рисует свет дорогу к тебе в осенний дождь
Уносит ветер звуки слов туда, где ждёшь
Оставив мне твой силуэт на эту ночь
 
Так далеко, но до сих пор в отрывках нот
Рисует свет дорогу к тебе в осенний дождь
Уносит ветер звуки слов туда, где ждёшь
Оставив мне твой силуэт на эту ночь
 
Была настоящим, стала прошлым
Проще было думать, что это сон, не больше
И в день, когда исчезла – поставить точку
Стереть твоё имя из телефона и почты
Смотрю на фото с нашей помолвки
Взгляд твой, поняв, что я серьёзно
И вроде ещё дети, хотя взрослые
Готовы держаться друг за друга прочно
Кажется, что это всё давно в прошлом
Нелепые скандалы, возгласы громкие
Собирала вещи раз 5 после ссоры
Потом говорила, что без меня ты не можешь
Давно не писал тебе вот так вот просто
Да, вроде остался таким же многословным
На этом, думаю, пора уже закончить
Сегодня наш день, уверен, ты помнишь
 
Так далеко, но до сих пор в отрывках нот
Рисует свет дорогу к тебе в осенний дождь
Уносит ветер звуки слов туда, где ждёшь
Оставив мне твой силуэт на эту ночь
 
Так далеко, но до сих пор в отрывках нот
Рисует свет дорогу к тебе в осенний дождь
Уносит ветер звуки слов туда, где ждёшь
Оставив мне твой силуэт на эту ночь
 
Kűldve: ernykay Csütörtök, 06/07/2017 - 18:55
Align paragraphs
Ukrán translation

В осінній дощ

Так далеко, та досі у відривках нот
Малює світло шлях до тебе у осінній дощ
Відносить вітер звуки слів туди, де чекаєш
Залишивши мені твій силует на цю ніч
 
Ковзаю по відривках старих листів
Серед залишків минулого й моїх думок
Усе хотів забути про нас, та не вийшло
І ніби не сумую більше за твоєю посмішкою
Проїжджав повз багатоповерхівку де ми жили
Пам'ятаєш, на балконі малювали Мауса Мікі
Тоді ще ніхто не називав мене Віком
А ти читала мені свої вірші на ніч тихо
Збираю, мов пазл, нашого життя дрібниці
Шматочки написаних тобою листів
Тека Е+В на Д диску
7 років вже минуло, та здається усе близько
В душі так і лишився шум осіннього листя
Багатокрапка в кінці оповіді нашої книги
Я не встиг сказати тобі "стривай" тієї миті.
 
Так далеко, та досі у відривках нот
Малює світло шлях до тебе у осінній дощ
Відносить вітер звуки слів туди, де чекаєш
Залишивши мені твій силует на цю ніч
 
Так далеко, та досі у відривках нот
Малює світло шлях до тебе у осінній дощ
Відносить вітер звуки слів туди, де чекаєш
Залишивши мені твій силует на цю ніч
 
Була теперішнім, стала минулим
Простіше було думати, що це сон, не більше
І в день, коли зникла - поставити крапку.
Зтерти твоє ім'я з телефону і пошти
Дивлюся на фото з наших заручин
Погляд твій, зрозумівши, що все серйозно
І ніби ще діти, хоча й дорослі
Готові триматися одне одного міцно
Здається, що це все давно в минулому
Недолугі скандали, голосні вигуки
Збирала речі разів п'ять після сварки
Потім казала, що без мене ти не можеш
Давно не писав тобі от так, просто
Так, ніби залишився таким самим багатослівним
На цьому, думаю, пора вже закінчити
Сьогодні наш день, впевнений, ти пам'ятаєш
 
Так далеко, та досі у відривках нот
Малює світло шлях до тебе у осінній дощ
Відносить вітер звуки слів туди, де чекаєш
Залишивши мені твій силует на цю ніч
 
Так далеко, та досі у відривках нот
Малює світло шлях до тебе у осінній дощ
Відносить вітер звуки слів туди, де чекаєш
Залишивши мені твій силует на цю ніч
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Kűldve: Alexander Laskavtsev Szerda, 18/07/2018 - 10:17
Added in reply to request by ernykay
Szerző észrevételei:

Да уж... парень многословный, это точно!.. Regular smile

More translations of "В Осенний Дождь"
Atlikėjas ViK: Top 3
See also
Hozzászólások