-
Девочка ночью шла через парк... → Spanyol fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Девочка ночью шла через парк...
Девочка ночью шла через парк..
В кустиках ждал сексуальный маньяк...
Не было слышно ни крика, ни писка -
Молча пришибла его каратистка...
Kűldve: Brat 2018-12-12
Fordítás
Por la noche una chica andaba por el parque...
Por la noche una chica andaba por el parque,
En los arbustos la esperaba un maníaco sexual.
No se oyeron ningún grito ni un chillido -
La karateca acabó con él en silencio.
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Kűldve: Voldimeris 2019-01-11
Added in reply to request by barsiscev
Soviet informal “children’s poetry”: Top 3
1. | Якби ви знали... |
2. | Голые бабы по небу летят (Goliye baby po nebu letyat) |
3. | Я, посланный на хуй (YA, poslannyy na khuy) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Name: Vladimir
Csoport: Retired Moderator
Hozzájárulások:4638 fordítások, 287 transliterations, 515 songs, 2 collections, 20257 thanks received, 1271 translation requests fulfilled for 508 members, 45 transcription requests fulfilled, added 168 idioms, explained 188 idioms, left 1309 comments
Languages: native Orosz, fluent Román, advanced Angol, Spanyol, intermediate Aromanian, Olasz, Portugál, Ukrán, beginner Azerbajdzsán, Bulgár, Lengyel, Török
© Vladimir Sosnin