Довга дорога (Dovha doroha) (Angol translation)

Proofreading requested

Довга дорога (Dovha doroha)

Знов наче жайвір у небі
озвалась в серці тривога.
Знов мене кличе до тебе
довга-предовга дорога.
Я на тій дорозі розминуся з болем,
тануть у минуле дні гірких зажур.
Нам кохання вічне знов, моя любове,
провіщають співи золотих зозуль
Вертатись, кажуть, негоже,
тільки я мушу вертатись.
Довга дорога поможе
наш давній слід одшукати.
Тополі гнуться, як луки,
трави шумлять на узбіччі.
Довга дорога розлуки
стала дорогою стрічі
Kűldve: es7 Vasárnap, 20/05/2018 - 22:37
Align paragraphs
Angol translation

The Long Road

Once again, like a skylark in the sky
the alarm sounded in my heart
Once again it is calling me to you,
a long-long road.
I passed the pain on that road,
the days of the bitter sorrows will disappear in the past.
Eternal love, oh, my love,
The singing of the golden cockoos forecasts for us.
They say, that it is bad to return,
but I just have to return.
The long road will help
to find our old trace.
The poplars are bending like bows,
The grass rustles on the roadside.
The long road of separation
Became a road of meeting.
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Kűldve: Alexander Laskavtsev Hétfő, 21/05/2018 - 09:46
Added in reply to request by es7
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Kashtanka1965    Hétfő, 21/05/2018 - 10:23

will go the past - wrong. Will disappear in the past. Eternal love for us again, my love, foreshadow the songs of golden cuckoos. The grass rustles on the roadside. (not grasses and not noising)