Душа (Dusha) (Angol translation)


Душа (Dusha)

Душа – това за мен си ти.
Душа, душа, душа мълчи,
не говори, спри.
Най-страшните думи помежду ни
не ги изричай – вече ги знам!
Знам че си тръгваш
и, знам че от утре
името ми ще е „сам“.
Ръцете ми вържи -
да спра да те прегръщам.
Устните вържи -
да спра да те целувам.
Вените срежи и а дано с кръвта ми
да изтече любовта ми!
Върви, ако за теб съм чужд,
разбирам как боли
от ревността на луд мъж.
И мен ме болеше, страшно беше -
секунда да не мога без теб!
Знаех че няма любов чак такава,
която да свършва добре.
Kűldve: grekos265grekos265 Hétfő, 20/04/2015 - 19:41
Last edited by CherryCrushCherryCrush on Hétfő, 09/01/2017 - 14:33
Angol translationAngol
Align paragraphs


A soul - that's what you're for me.
A soul, a soul, a soul - be silent,
don't talk, stop.
Don't say the scariest words
between us - I already know them!
I know that you're leaving
and I know that from tomorrow
my new name will be "alone".
Tie my hands -
so that I can stop hugging you.
Tie my lips -
so that I can stop kissing you.
Cut my veins, and I hope that
my love will flow out along with my blood!
Go, if I'm a stranger for you,
I understand how much it hurts -
from the jealousy of a mad man.
I was hurt too, it was scary -
I can't live without you even a second!
I knew that a love that has a happy end
doesn't really exist.
Thank you very much for your time reading my translation! I would be more than happy to hear your comments and suggestions for the improvement of my translations.

This is a translation, made by CherryCrush for LyricsTranslate.com, and therefore is protected by the copyright law. Republishing it in other websites and media, including youtube, is not allowed, without the permission of the author. In case you want to use my translations, please, write me a message, otherwise I'll ask for them to be removed. Generally, I have no problems, as long as you cite me as the author and notify me about your decision to use my translations.
Kűldve: CherryCrushCherryCrush Kedd, 21/04/2015 - 08:58