✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Дъждостих
Отново сам вървя, в дъжда сълзите крия
Падащите капки гласът ми заглушават
Студен безкрай като тъга се движи
Угасва огъня в сърцето ми
Мисля си за теб сега, за бързите ти стъпки
Спомням си очите ти и сълзите на раздяла
Тогава също дъжд валеше
Тогава всъщност всичко свърши
Пр.
Няма да чакам, това ли е краят
Проклинам дъжда и всички мъгли
Очаквам есенно слънце да дойде
В което да видя твойте очи.
Transliteration
Dăždostih
Otnovo sam vărvja, v dăžda sălzite krija
Padaštite kapki glasăt mi zaglušavat
Studen bezkraj kato tăga se dviži
Ugasva ogănja v sărceto mi
Mislja si za teb sega, za bărzite ti stăpki
Spomnjam si očite ti i sălzite na razdjala
Togava săšto dăžd valeše
Togava vsăštnost vsičko svărši
Pr.
Njama da čakam, tova li e krajat
Proklinam dăžda i vsički măgli
Očakvam esenno slănce da dojde
V koeto da vidja tvojte oči.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Marinka | 10 év 6 months |
Kűldve: Luciano 2013-10-12
B.T.R.: Top 3
1. | Елмаз и стъкло (Elmaz i staklo) |
2. | Спасение (Spasenie) |
3. | Сто надежди (Sto nadezhdi) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Luciano
Name: Oleksandr
Csoport: Expert
Hozzájárulások:206 fordítások, 58 transliterations, 29 songs, 1615 thanks received, 164 translation requests fulfilled for 38 members, 9 transcription requests fulfilled, left 405 comments
Languages: native Ukrán, fluent Belorusz, Latin, Lengyel, Orosz, beginner Görög, Kínai, Francia
Транслитерирано в съответствие със стандарта за транслитерация на Организацията на обединените нации от 1977 година: http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D0%B8%...