Жизнь обувь чистит | Zhizn' obuv' chistit (Transliteration)

Reklám

Жизнь обувь чистит | Zhizn' obuv' chistit

Жизнь обувь чистит... Чуть ли не до дыр!
Перевернув вверх дном весь мир...
Забыв гостеприимство, даже стыд,
Привычно гонит нас к двери...
 
И кто нас ждет? Вблизи, вдали?
Под ярким солнцем и в тени?
К чему весь этот шум и гам?
Прямо скажу: как он задрал!
 
Не погибать же мне в ночи!
В дверь эту мой кулак стучит...
Слышу знакомое "Уйди!"
А праха нет, чтоб отрясти...
 
Kűldve: Marica NicolskaMarica Nicolska Szerda, 07/11/2018 - 09:39
Last edited by FloppylouFloppylou on Hétfő, 10/06/2019 - 14:30
Submitter's comments:

https://poembook.ru/poem/1538578-zhizn-obuv-chistit
"Гонят вас? Отрясите прах с ног ваших..."
Этой фразе 2000 лет, и не мною было сказано.
А если уже все отрясла?

Transliteration
Align paragraphs
A A

Zhizn' obuv' chistit

Zhizn' obuv' chistit... Chut' li ne do dyr!
Perevernuv vverkh dnom ves' mir...
Zabyv gostepriimstvo, dazhe styd,
Privychno gonit nas k dveri
 
I kto nas zhdet? Vblizi, vdali?
Pod yarkim solntsem i v teni?
K chemu ves' etot shum i gam?
Pryamo skazhu: kak on zadral!
 
Ne pogibat' zhe mne v nochi!
V dver' etu moy kulak stuchit
Slyshu znakomoye "Uydi!"
A prakha net, chtob otryasti
 
Kűldve: TOMRİSTOMRİS Hétfő, 26/11/2018 - 20:28
Hozzászólások