Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Звезда

Вверху одна
Горит звезда,
Мой ум она
Манит всегда,
Мои мечты
Она влечёт
И с высоты
Меня зовёт.
Таков же был
Тот нежный взор,
Что я любил
Судьбе в укор;
Мук никогда
Он зреть не мог,
Как та звезда,
Он был далёк;
Усталых вежд
Я не смыкал,
Я без надежд
К нему взирал.
 
Fordítás

Зірка

Одна нагорі́
Зі́рка гори́ть
І ро́зум мій
Завжди мани́ть,
І мрії мо́ї
Во́на на́дить,
І з височи́ни
Мене ва́бить.
Таки́мо ж був
Той ніжний по́зір
Який люби́в я
Долі в до́кір;
Він про стражда́ння
Ще не чув
Він, мов зоря,
Дале́ким був;
Повік утомле́них
Я не стуля́в,
І без сподіва́ння
Його споглядав.
 
Hozzászólások