✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Красная гвоздика (Krasnaya gvozdika) | Red Army Choir Version
Взгляни, мой друг, земля в расцвете,
Живет, живет цветок огня –
Тот, что дороже всех на свете
И для тебя, и для меня.
Припев:
Красная гвоздика – спутница тревог,
Красная гвоздика – наш цветок.
Как весть мечты, как знак свободы
Друзей к друзьям она звала
И сквозь расстрелянные годы
Улыбкой Ленинской прошла.
Припев-
В тылу врага, под душным небом,
Когда ждала повсюду смерть,
Кругом штыки цветов под снегом,
Лишь можно было тихо спеть:
Припев-
Любовь, и смерть, и кровь, и пламя
Переплелись в цветке отцов,
И вместе с нами, вместе с нами
Он в добрый, в трудный путь готов.
Припев-
Припев-
Kűldve: Δv 2019-08-15
Utoljára szerkesztette: Andrew from Russia , 2020-01-09
Fordítás
The red carnation
Look, my friend, the earth is blooming
The flower of fire is living, is living
This flower is more valuable than all things in the world
And for you and for me too
Chorus:
The red carnation is companion of anxiety
The red carnation is our flower
This flower like message from dream, like symbol of freedom
She called one friend to other friends
And through the shooting years
It was like Lenin's smile
Chorus
In the occupied territory, under the stuffy sky
Around death was waiting for us
And under the snow was bayonets of flowers
We could just quietly sing:
Chorus
The love, the death and blood and fire
Was intertwined in the flower of our ancestors
And with us together, with us together
It is ready for good and hard way
Chorus
Chorus
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
yuan jinquan | 4 év 6 months |
Kűldve: Senyor Domado 2019-09-27
Added in reply to request by Δv
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Song was written in 1964 year, about revolution times