LT → Orosz, Ukrán → Soviet informal “children’s poetry” → Мне мама в детстве выколола глазки → Spanyol
-
Мне мама в детстве выколола глазки → Spanyol fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Мне мама в детстве выколола глазки
Мне мама в детстве выколола глазки
Чтоб я в шкафу варенье не нашел,
Я не хожу в кино и не читаю сказки,
Зато я нюхаю и слышу хорошо.
Kűldve: Sophia_ 2018-11-27
Fordítás
Cuando yo era niño, mi mamá me sacó los ojos
Cuando yo era niño, mi mamá me sacó los ojos
Para que no encontrara la jalea en la alacena.
No voy al cine ni leo cuentos de hadas,
En cambio, huelo y oigo muy bien.
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Kűldve: Voldimeris 2019-01-11
Added in reply to request by barsiscev
Soviet informal “children’s poetry”: Top 3
1. | Якби ви знали... |
2. | Голые бабы по небу летят (Goliye baby po nebu letyat) |
3. | Я, посланный на хуй (YA, poslannyy na khuy) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Name: Vladimir
Csoport: Retired Moderator
Hozzájárulások:4638 fordítások, 287 transliterations, 515 songs, 2 collections, 20257 thanks received, 1271 translation requests fulfilled for 508 members, 45 transcription requests fulfilled, added 168 idioms, explained 188 idioms, left 1309 comments
Languages: native Orosz, fluent Román, advanced Angol, Spanyol, intermediate Aromanian, Olasz, Portugál, Ukrán, beginner Azerbajdzsán, Bulgár, Lengyel, Török
© Vladimir Sosnin