Пад сцягам Пяруна (Pad stsyagam Pyaruna) (Orosz translation)

Reklám

Пад сцягам Пяруна (Pad stsyagam Pyaruna)

Лютая моц выступае ў паход
У вайне пакараць чужаземцаў.
Вядома, хто нам нясе свой прыгнёт –
Сярод буйных траў знойдзе месца
 
На тварах Багоў попел спаленых вёсак,
Крыкі і плач нясе вецер.
Уздымаюцца дыму слупы да нябёсаў,
Разліваецца ліха па свеце.
 
Пяруне – наш Бог!
Праслаўляем цябе!
Здабыць славу мы зможам!
Не дай адчуць жах у той барацьбе
І славянская моц пераможа!
 
Крываву ахвяру нясем Чарнабогу,
Нам падтрымка яго не пашкодзіць,
Князь ужо заклікае ў дарогу,
Сваім позіркам войска абводзіць.
 
Знакі на нашых шчытах – абярэгі
Ды добра заменчана зброя.
Словы спеваў разнясі паўсюль, рэха!
Вышэй трымай наш сцяг, вояр!
 
Смерць не сможа спужаць нашых хлопцаў –
Жыцце вечнае іх чакае!
Таму смела ўперад глядзі, абаронца!
Моц Пяруна нас аб'яднае!
 
Kűldve: Void LordVoid Lord Szerda, 20/11/2019 - 08:27
Last edited by Void LordVoid Lord on Csütörtök, 21/11/2019 - 17:14
Orosz translationOrosz
Align paragraphs
A A

Под стягом Перуна

Лютая мощь выступает в поход
На войну - покарать чужеземцев.
Знайте, кто нам свой гнёт принесёт -
Средь высокой травы найдёт себе место
 
На лицах Богов пепел спаленных сёл,
Крики и плач несёт ветер.
Вздымаются дыма столбы до небес,
Разливается лихо по свету.
 
Перун - наш Бог!
Прославляем тебя!
Обрести славу мы сможем!
Не дай почувствовать страх в той борьбе
И славянская сила победит!
 
Кровавую жертву несём Чернобогу,
Помощь его нам не повредит,
Князь уже кличет в дорогу,
Своим взглядом войска обводит.
 
Знаки на наших щитах - обереги
Да ладно заточено оружие.
Слова песни разнеси повсюду, эхо!
Выше держи наш стяг, воин!
 
Смерть не сможет напугать наших хлопцев -
Жизнь вечная их ждёт!
Поэтому смело вперёд гляди, защитник!
Сила Перуна нас объединяет!
 
by Void Lord
Kűldve: Void LordVoid Lord Szerda, 20/11/2019 - 09:01
More translations of "Пад сцягам Пяруна ..."
Orosz Void Lord
Hozzászólások