Пречистая Дiва (Orosz translation)

Reklám

Пречистая Дiва

Пречистая Діва сина породила
Ой так, так рано.
Ой рано раненько, радуйся земленько
Христос народився.
 
А за блиском зорі йдуть в покорі
Три славні царі.
Три славнії царі і приносять дари
Христу в офіру.
 
І ми разом нині Ісусу дитині
Поклін всі віддаймо.
Поклін всі віддаймо, його прославляймо
Щирим серцем та чистим.
 
Пречистая Діва сина породила
Ой так, так рано.
Ой рано раненько, радуйся земленько
Христос народився.
 
Kűldve: El.AnEl.An Szombat, 06/08/2016 - 11:38
Last edited by Alma BarrocaAlma Barroca on Vasárnap, 07/08/2016 - 19:12
Orosz translationOrosz
Align paragraphs
A A

Пречистая Дева

Пречистая Дева Сына народила
Ой так,так рано.
Вы ликуйте люди,
Радуйтесь о чуде.
Христос народился.
 
А за ясной Звездой
Идут чредой
Мудрых три царя.
Мудрые три царя и приносят дары Христу-Младенцу.
 
И мы вместе ныне Тебе, Божий Сыне,
Хвалу воздадим.
Славу воспеваем, Бога прославляем
Верным сердцем и чистым.
 
Пречистая Дева Сына народила
Ой так,так рано.
Вы ликуйте люди, радуйтесь о чуде.
Христос народился.
 
Kűldve: El.AnEl.An Hétfő, 08/08/2016 - 12:38
Last edited by El.AnEl.An on Péntek, 05/01/2018 - 10:13
Szerző észrevételei:

Вариант колядки на русском.
Своим хором в конце первого куплета мы поем немного другие слова, чтобы не повторять 2 раза одно и то же (в начале и в конце). Первый куплет такой:

Пречистая Дева Сына народила
Ой так,так рано.
Сына народила,
В ясли положила,
Зажглась в небе Звезда.

Hozzászólások