✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Свет уходящего солнца
Откуда ты на мою голову взялась
Со всех сторон одновременно.
Нежданная и неизбежная пришла,
Взяла и потекла по венам.
Неправильно и не спокойно мне с тобой,
А без тебя обыкновенно.
А стало быть ты настоящая любовь,
Любовь не во время совсем, но..
Припев:
Свет уходящего солнца.
Свет я увидел в глазах твоих.
Мир состоящий из двух половин.
И ни какого нет смысла в этой жизни, кроме…
И ни какого нет смысла в жизни кроме любви.
Запутаны хитросплетения твои,
И правила твоё неверно.
Но делится одна подушка на двоих.
И все, и каждый раз как первый.
Припев:
Свет уходящего солнца.
Свет я увидел в глазах твоих.
Мир состоящий из двух половин.
И ни какого нет смысла в этой жизни, кроме…
И ни какого нет смысла в жизни кроме любви.
Припев:
Свет уходящего солнца.
Свет я увидел в глазах твоих.
Мир состоящий из двух половин.
И ни какого нет смысла в этой жизни, кроме…
И ни какого нет смысла в жизни кроме любви.
Взлет, и первый трап у ног и, елки,
Из оператора выжму все соки я.
Ведь я в Европе пока, она в Токио.
Где теперь моя любовь - утопия?
И я лечу к ней, в моем сердце грусть не имеет вес.
Крылатые сандалии мне даст Гермес.
И с высоты полета птичьего
Спикирую к тебе - привет, коничи ва.
Ничего лишнего, ускользаем от неускользаемых.
Я так устал от её полетов внеплановых.
И тишина громче, чем громы и молнии.
Но в этом мире нет смысла жить без любви.
Припев:
Свет уходящего солнца.
Свет я увидел в глазах твоих.
Мир состоящий из двух половин.
И ни какого нет смысла в этой жизни, кроме…
И ни какого нет смысла в жизни кроме любви.
Припев:
Свет уходящего солнца.
Свет я увидел в глазах твоих.
Мир состоящий из двух половин.
И ни какого нет смысла в этой жизни,кроме…
И ни какого нет смысла в жизни кроме любви.
Kűldve: oli 2013-01-19
Utoljára szerkesztette: Andrew from Russia , 2020-06-23
Transliteration
Svet ukhodyashchego solntsa
Otkuda ty na moyu golovu vzyalas' so vsekh storon odnovremenno.
Nezhdannaya i neizbezhnaya prishla, vzyala i potekla po venam.
Nepravil'no i ne spokoyno mne s toboy, a bez tebya obyknovenno.
A stalo byt' - ty nastoyashchaya lyubov', lyubov' ne vo vremya sovsem, no
Pripev:
Svet ukhodyashchego solntsa, svet ya uvidel v glazakh tvoikh.
Mir sostoyashchiy iz dvukh polovin,
I ni kakogo net smysla v etoy zhizni, krome
I ni kakogo net smysla v zhizni krome lyubvi.
Zaputany khitrospleteniya tvoi i pravilo tvoyo neverno.
No delitsya odna podushka na dvoikh i vse, i kazhdyy raz kak pervyy.
Pripev:
Svet ukhodyashchego solntsa, svet ya uvidel v glazakh tvoikh.
Mir sostoyashchiy iz dvukh polovin,
I ni kakogo net smysla v etoy zhizni, krome
I ni kakogo net smysla v zhizni krome lyubvi.
Svet ukhodyashchego solntsa, svet ya uvidel v glazakh tvoikh.
Mir sostoyashchiy iz dvukh polovin,
I ni kakogo net smysla v etoy zhizni, krome,
I ni kakogo net smysla v zhizni krome lyubvi.
Vzlet, pervyy trap u nog yeye, iz operatora vyzhmu vse soki
ya.
Ved' ya v Yevrope, poka ona v Tokio. Gde teper' moya lyubov' - utopiya?
I ya lechu k ney, v moyem serdtse grust' ne imeyet ves, krylatyye sandalii mne dast Germes.
I s vysoty poleta ptich'yego spikiruyu k tebe, "Privet"
konichiva.
Nichego lichnogo, uskol'zayem ot… YA tak ustal ot yeyo poletov vneplanovykh.
I tishina gromche groma i molnii, no vo Vselennoy net
smysla zhit' bez Lyubvi.
Pripev:
Svet ukhodyashchego solntsa, svet ya uvidel v glazakh tvoikh.
Mir sostoyashchiy iz dvukh polovin,
I ni kakogo net smysla v etoy zhizni, krome
I ni kakogo net smysla v zhizni krome lyubvi.
Svet ukhodyashchego solntsa, svet ya uvidel v glazakh tvoikh.
Mir sostoyashchiy iz dvukh polovin,
I ni kakogo net smysla v etoy zhizni, krome,
I ni kakogo net smysla v zhizni krome lyubvi.
✕
Valery Meladze: Top 3
1. | Салют, Вера! (Salyut, Vera!) |
2. | Иностранец (Inostranets) |
3. | Красиво (Krasivo) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | с высоты птичьего полёта |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Kicia14021991
Name: Dominika
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:154 fordítások, 12 transliterations, 197 songs, 653 thanks received, 94 translation requests fulfilled for 35 members, 9 transcription requests fulfilled, left 124 comments
Languages: native Lengyel, fluent Lengyel, beginner Angol, Francia