-
Синяя вечность → Kínai fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Синяя вечность
Море вернулось
Говором чаек,
Песней прибоя
Рассвет пробудив.
Сердце, как друга,
Море встречает,
Сердце, как песня,
Летит из груди.
Припев:
О, море, море,
Преданным скалам
Ты ненадолго
Подаришь прибой.
Море возьми меня
В дальние дали
Парусом алым
Вместе с собой.
Грустные звезды
В поисках ласки
Сквозь синюю вечность
Летят до Земли.
Море навстречу им
В детские сказки
На синих ладонях
Несет корабли.
Припев:
О, море, море,
Преданным скалам
Ты ненадолго
Подаришь прибой.
Море возьми меня
В дальние дали
Парусом алым
Вместе с собой.
Kűldve: Natoska 2012-08-29
Fordítás
藍色永恆
海洋返回
帶著海鷗的朝鬧
海浪的歌聲
喚醒了晨曦
心,同朋友般
遇見了海浪
心,同歌曲般
自心頭向外飛翔
副歌
噢,海洋,海洋
忠貞的礁岩
你很快地就能
得到浪兒
海洋,帶我走
去世界的盡頭
在嫣紅裡航行
與你一起
哀愁的星
找尋著愛
穿越藍色的永恆
飛向地球
海洋與他們
在童話故事裡相會
在藍色的棕梠樹上
載著那船
副歌
噢,海洋,海洋
忠貞的礁岩
你很快地就能
得到浪兒
海洋,帶我走
去世界的盡頭
在嫣紅裡航行
與你一起
✕
Collections with "Синяя вечность"
1. | The sea is not just water |
Muslim Magomayev: Top 3
1. | Синяя вечность (Sinyaya vechnost') |
2. | Bella, ciao! |
3. | Тёмная ночь (Temnaja noch') |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
正體中文是由英文翻譯而來,為文句流暢部分段落逐字翻譯,敬請指教!