Mikhail Lermontov - Солнце (Angol translation)

Orosz

Солнце

 
Как солнце зимнее прекрасно,
Когда, бродя меж серых туч,
На белые снега напрасно
Оно кидает слабый луч!
 
Так точно, дева молодая,
Твой образ предо мной блестит;
Но взор твой, счастье обещая,
Мою ли душу оживит?
 
Kűldve: tanyas2882 Szerda, 27/01/2016 - 07:37
Align paragraphs
Angol translation

The Sun

Versions: #1#2
How splendid is the sun in winter,
When drifting through gray clouds' domain,
It throws anemic sunbeam splinter
Upon white snows below in vain!
 
The same way, young and pretty maiden,
Your image shines before my eyes;
But will your gaze, with promise laden,
Revive my soul, give me your prize?
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Kűldve: St. Sol Hétfő, 19/02/2018 - 05:25
Szerző észrevételei:

Equirhythmic rhymed translation.
-
The running meter:
[ -^ -^ -^ -^- ]
[ -^ -^ -^ -^ ]

Hozzászólások