Тишина (Tišina) (Angol translation)

Reklám

Тишина (Tišina)

Тишината вали във прозореца
като бяла надежда до мен
и сред толкова стъпки на хора
чувам твоите стъпки да стенат.
 
И сърцето ти чувам да бие
над звезди и пътеки бездомни.
Ти не можеш от мен да се скриеш,
да останеш единствено спомен.
 
Тишина, тишина –
само тя ми остана след теб…
Тишина, тишина…
 
В този свят
твойта длан
ще ми върне за миг любовта.
В този свят, в този свят…
 
Не е късно, помни, не е късно
да отвориш вратата внезапно
и раздялата с дъх да разпръснеш
и да върнем горещото лято.
 
Нека всички самотни дървета
тази нощ се покрият в зелено,
чули топлия вик на сърцето,
взели обич от теб и от мен.
 
Тишина, тишина –
само тя ми остана след теб…
Тишина, тишина…
 
В този свят
твойта длан
ще ми върне за миг любовта.
В този свят, в този свят…
 
Kűldve: OndagordantoOndagordanto Csütörtök, 30/08/2018 - 06:35
Submitter's comments:

Текст: Георги Начев
Музика: Димитър Ковачев
Аранжимент: Владимир Джамбазов

Angol translationAngol
Align paragraphs
A A

Silence

Versions: #1#2
Silence rains into the window
Like a white hope beside me
Among so many human footsteps
I hear your steps echoing.
 
And I hear your heart beating
Under stars and homeless paths
You cannot hide from me
Remain a mere memory
 
Silence, silence -
That's the only thing left after you...
Silence, silence...
 
In this world
Your palm
Will bring the love for a while
In this world, in this world...
 
It's not late, remember, it's not late
To suddenly open the door
And scatter the parting with a puff
And bring back the hot summer.
 
Let all the lonely trees
Cover themselves in green tonight
Having heard the warm cry of the heart
Having taken love from you and me.
 
Silence, silence -
That's the only thing left after you...
Silence, silence...
 
In this world
Your palm
Will bring the love for a while
In this world, in this world...
 
Kűldve: jaczeqjaczeq Vasárnap, 09/12/2018 - 22:21
Hozzászólások