✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Жаным
Балауса көктемді сағындым,
Баладай өкпеңді сағындым.
Екеуміз алаңсыз гүл терген сол бір
Ал қызыл бөктерді сағындым.
Ақ қарлы ақпаңды сағындым,
Армандай ақ таңды сағындым.
Есімнен мәңгілік кетпейтін, жаным,
Сол ғажап шақтарды сағындым
Жаным,таң самалым, Жалғыз сенсің Ансағаным.
Жаным, Жасыл бағым, Асыл жарым.
Жайдары жазымды сағындым,
Аққу мен қазымды сағындым.
Есімнен мәнгілік кетпейтін, жаным,
Еркелі назыңды сағындым.
Ботадай көзіңді сағындым,
Бойжеткен кезіңді сағындым.
Есімнен шықпайтын мәнгілік сол бір
Нәресте сезімді сағындым.
Kűldve: Мерей 2013-01-14
Fordítás
Родная земля
Скучаю по тем веснам
Скучаю по твоим детским обидам
Скучаю склоны горы
Где мы беспечно собирали цветы
Скучаю по морзным февралям
Скучаю по утренним зарям
Никогда не забываемая, душа моя
Скучаю по тем чудесным дням
Родная, проблеск зари, Только тебя хочу
Душа моя, счастье мое, Как драгоценная жена
Хочу вернуть то приветливое лето
Скучаю по вам гуси и лебеди
Скучаю по тебе о, капризная
Незабываемая любимая
Хочу смотреть в тот взгляд
Прозрачную, чистую
Скучаю как младенец
Не забываю я тебя
Köszönet ❤ | ||
38 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 38 times
Kűldve: Eldar96 2013-02-20
Added in reply to request by Мерей
✕
Urker: Top 3
1. | Жаным (Zhanim) |
2. | Асель (Asel') |
3. | Наурыз (Nauryz) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Скучаю по тем веснам
Скучаю по твоим детским обидам
Скучаю склоны горы
Где мы беспечно собирали цветы
Елеке осы мағыналас болуы керек аудармасы, қалай ойлайсың?!