Ossza meg
Font Size
Kazah
Eredeti dalszöveg

Қазақ болсам

Жүректі тебіренткен
Бір қыз бар екен бұл әлемде
Ғашық болдым көргеннен
Сұлу саз, ерекше көркіңе
Арманыма айналдың
Қолым жетпей қиналдым
Тағдырға талас салдым
Күлкіңе тамсанамын
Әрбір сәт сағынамын
Бір өзің аңсағаным
 
Неліктен бұл өмірде болмас бірге шын мәнінде ғашық жандар?
Ғашық жандар
Өзіңе жетер едім, мәңгі бірге болар едім, қазақ болсам
Қазақ болсам
 
Талай жылдар өтсе де
Мен сені ұмыта алмаймын
Әмір бар ма жүрекке?
Шарасыз аспанға қараймын
Ғашықтық тіл болмай ма?
Сезім сонша қинай ма?
Махаббат ұлт таңдай ма?
 
Бұл өмірде болмас бірге шын мәнінде ғашық жандар
Ғашық жандар
Өзіңе жетер едім, мәңгі бірге болар едім, қазақ болсам
Қазақ болсам
 
Бұл өмірде болмас бірге шын мәнінде ғашық жандар
Ғашық жандар
Өзіңе жетер едім, мәңгі бірге болар едім, қазақ болсам
Қазақ болсам.
 
Transliteration
Fordítás

Kazak Bolsam

Ýürekti tebirentken
Bir kız bar eken bul älemde
Ğaşık boldum körgennen
Suluv saz, erekşe körkiñe
Armanıma aynaldıñ
Kolum ýetpey kıynaldım
Tağdırğa talas saldım
Külkiñe tamsanamın
Ärbir sät sağınamın
Bir öziñ añsağanım
 
Nelikten bul ömirde bolmas birge şın mäninde ğaşık candar?
Ğaşık candar
Öziñe ýeter edim, mäñgi birge bolar edim, Kazak bolsam
Kazak bolsam
 
Talay ýıldar ötse de
Men seni umıta almaymın
Ämir bar ma ýürekke?
Şarasız aspanğa karaymın
Ğaşıktık til bolmay ma?
Sezim sonşa kıynay ma?
Maxabbat ult tañday ma?
 
Bul ömirde bolmas birge şın mäninde ğaşık candar
Ğaşık candar
Öziñe ýeter edim, mäñgi birge bolar edim, Kazak bolsam
Kazak bolsam.
 
Bul ömirde bolmas birge şın mäninde ğaşık candar
Ğaşık candar
Öziñe ýeter edim, mäñgi birge bolar edim, Kazak bolsam
Kazak bolsam.
 
"Қазақ болсам (Kazaq ..." fordításai
Transliteration
Hozzászólások
AdemyAdemy    Szerda, 01/04/2015 - 16:47

Nice, but a little correction, if you don't mind: Kolum>>k(q)olım
And I am confused, you stranscribed "zh" sound as "Y" somewhere and in some as "C"

AdemyAdemy    Csütörtök, 02/04/2015 - 09:32

I see, thanks for explanation, I am not that good at Philology :)