Yerushalayim shel zahav (ירושלים של זהב) (Portugál translation)

Yerushalayim shel zahav (ירושלים של זהב)

אויר הרים צלול כיין
וריח אורנים
נישא ברוח הערביים
עם קול פעמונים.
 
ובתרדמת אילן ואבן
שבויה בחלומה
העיר אשר בדד יושבת
ובליבה חומה
 
ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שירייך
אני כינור...
 
חזרנו אל בורות המים
לשוק ולכיכר
שופר קורא בהר הבית
בעיר העתיקה.
 
ובמערות אשר בסלע
אלפי שמשות זורחות
נשוב נרד אל ים המלח
בדרך יריחו.
 
אך בבואי היום לשיר לך
ולך לקשור כתרים
קטונתי מצעיר בנייך
ומאחרון המשוררים.
 
כי שמך צורב את השפתיים
כנשיקת שרף
אם אשכחך ירושלים
אשר כולה זהב
 
ירושלים של זהב...
 
Kűldve: dammoondammoon Hétfő, 01/08/2011 - 04:17
Last edited by SaintMarkSaintMark on Vasárnap, 07/05/2017 - 10:32
Portugál translationPortugál
Align paragraphs
A A

Jeruzalém de Ouro

Versions: #1#2
O ar da montanha é claro como o vinho,
e o aroma dos pinheiros
é carregado na brisa do crepúsculo,
com os sons dos sinos.
 
Capturada em seu sonho,
a cidade que se sente solitária
e em seu coração - um muro.
 
Oh, Jerusalém de ouro,
de bronze e de luz,
eis que eu sou um violino,
para todas as suas canções.
 
Nós voltamos das cisternas,
ao Mercado e a praça.
O som de chifre de carneiro (Shofar)
chama (está sendo ouvido) da Montanha do Templo.
 
E das cavernas (grutas) na Montanhas,
mil sóis brilham novamente.
Vamos descer mais uma vez até o Mar Morto,
por meio de Jericó!
 
Mas como eu venho cantar para você hoje,
e adornar coroas para você (de dizer ao seu louvor),
eu sou o menor dos seus filhos, (o menos digno de fazê-lo)
 
E o último poeta (de todos os poetas nascidos).
Seu nome irá queimar meus lábios para sempre
como o beijo de um Serafim (anjo) - eu disse:
se eu me esquecer de ti,
 
Jerusalém que é toda de ouro.
 
Kűldve: alexandre.maltezialexandre.maltezi Vasárnap, 24/02/2013 - 21:08
Added in reply to request by yehoshuahyehoshuah
Szerző észrevételei:

A tradução foi feita a partir de uma transcrição do inglês, já feita nesse mesmo Site, porém eu fiz umas comparações e acredito que cheguei próximo do que a canção nos diz.

Pois não conheço a linguá hebraica.

Hozzászólások