ממה אתה בורח | Mima Ata Boreach (Angol translation)

Reklám

ממה אתה בורח | Mima Ata Boreach

מטוסים חוצים שמיים עמוסים
כמוני מנסים
למצוא שבילים
שאף אחד עוד לא היה בם
רק לרגע תהילה
שיגמר בעוד שנייה
אורות כבים
כולם הולכים אבל רוצים אליך
 
רק הפעם
אולי כבר נרד מהסיבוב הזה
כל מה שרצינו
בסוף נמצא כאן
 
סוף דבר הכל נשמע
בסוף היום אתה איתה
אבל כותב שירים של מישהו
שאין לו לילה
איך הם אוהבים אותך
רוצים לקחת חתיכה
הם לא יודעים שגם אתה
רוצה לחיות בשקט
 
רק הפעם
אולי כבר נרד מהסיבוב הזה
כל מה שרצינו
בסוף נמצא כאן...
 
אם אני לבד
אז גם אתה לבד
גם אתה לבד
אם אני לבד
אז גם אתה לבד
גם אתה לבד
גם אתה לבד
ממה אתה בורח
ממה אתה בורח
 
אם אני לבד
אז גם אתה לבד
גם אתה לבד
גם אתה לבד...
 
וזאת את שעוברת בין מדרכות
עוד לא החלטת אם להיות או לא להיות
אני דפוק אני יודע
רוצה אותך ורק שוקע
מנסה למוטט ת'חומות
לשבור ביננו מחיצות
אבל זה לא מספיק לך
ממה את בורחת (גם אתה לבד, גם אתה לבד)
ממה את בורחת
אם אני לבד
גם את לבד
גם את לבד
 
ממה אתה בורח
ממה אתה בורח
 
אם אני לבד
אז גם אתה לבד
גם אתה לבד
גם אתה לבד...
 
ממה אתה בורח
 
Kűldve: Thomas222Thomas222 Péntek, 05/04/2019 - 16:29
Last edited by Thomas222Thomas222 on Hétfő, 10/06/2019 - 18:39
Angol translationAngol
Align paragraphs
A A

What are you running from?

Versions: #1#2
The planes cross the busy sky
Like me trying
To find the path
That no one else has been on.
Just at the moment of glory
That will finished in a second,
The lights go out,
Everyone goes but want you.
 
But this time
Maybe we'll get off this round.
Everything we wanted
In the end is here.
 
Finally everything sounds,
At the end of the day you are with her,
But someone writes songs
For whom there is no night.
If they love you
They want to take you away,
But they do not know that
You want to be at rest.
 
But this time
Maybe we'll be off this round.
Everything we wanted
In the end is here.
 
If I'm alone,
That and you are alone,
You are alone too.
If I'm alone,
That and you are alone,
You are alone too,
You are alone too.
What are you running from?
What are you running from?
 
If I'm alone,
That and you are alone,
You are alone too,
You are one too...
 
And now you go between the pavements,
Not yet deciding to be or not to be.
I'm bad, I know this.
I want you and just despair
Trying to bring down the walls,
To destroy the barriers between us,
But this is not enough for you.
What are you running from (you're alone, you're alone)
What are you running from?
If I'm alone,
You're alone too
You are alone too.
 
What are you running from?
What are you running from?
 
If I'm alone,
That and you are alone,
You are alone too,
You are alone too...
 
What are you running from?
 
Kűldve: Michael DidenkoMichael Didenko Péntek, 03/05/2019 - 13:55
Added in reply to request by Joshua TellezJoshua Tellez
More translations of "ממה אתה בורח | Mima ..."
Idioms from "ממה אתה בורח | Mima ..."
Hozzászólások