תרקדו (Angol translation)

Advertisements
Proofreading requested

תרקדו

הכל על הפנים את שוב אומרת
השיר הזה מזכיר לך את כוורת
למה את אומרת ככה
תראי איך את נראית כפרה
אז יש לו חלומות וכמה גרושים
הוא אוכל ת'לב ואת אוכלת תותים
למה את עושה לו ככה
שחררי את המקלחת
אל תתחכמי אולי תוותרי
אין
 
תרקדו
איך שהוא יוצא מהמקלחת
אני רוקדת הוא שובר לי עוד צלחת
ככה זה עם בירה צהריים
אז נשמה שלי תסגור ת'מים
בטח נגמרו לו כבר המים
הוא בוכה דמעות אני עושה לי לחיים
למה ת'צועק לי ככה
שחרר שחרר מהמקלחת
יש לי קו אדום כמו כל גברת
מאמי כבר גמרת ת'כנרת
למה ת'עושה לה ככה
תראה איך היא נראית כפרה
אל תתחכם אתה תשלם
אין
 
תרקדו יאללה
נמאס לי כבר לריב כל שעתיים
אם אתה אוהב אותי תסתכל לי בעיניים
אתה לא יכול לנשום כשאני הולכת
אז תחבק אותי ותן קצת שקט
 
Kűldve: DelinDelin Vasárnap, 14/04/2019 - 10:05

Dance

Everything on his face, you're saying again
This song remembers you of Kaveret*
Why are you saying things like that
See how you look, my darling
So he has dreams and hardly any money
He's eating your heart and you're eating strawberries
Why are you acting to him in such a way
Release the shower (of insults)
Don't be the wise one, maybe give up
There is no (timing)
 
Dance
Somehow he comes out of the shower
I'm dancing, he's breaking another plate for me
It's like that with an afternoon beer
Then my soul will close the water
Surely he already ran out of water
He cries tears, I'm giving myself a toast
Why are you shouting to me like that
Release, release (me) the shower
I have a red line like every woman
Sweetie's already finishing the Kinneret**
Why are you acting to her in such a way
See how she looks, darling
Don't be the wise one, you'll pay
There is no (timing)
 
Dance, let's go
I'm already bored with arguing
If you love me, look into my eyes
You can't breathe when I go
Thus hug me and give me some silence
 
Kűldve: Maxim AnthonyMaxim Anthony Vasárnap, 21/04/2019 - 08:01
Added in reply to request by DelinDelin
Szerző észrevételei:

* Kaveret is an Israeli band
** the Kinneret is the Hebrew name for the lake of Galilee

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások