جزا (Török translation)

Reklám
Dari
A A

جزا

عشق مه ساده گرفتی اشک و آهم را همه احساسم را این تب و تابم را
عشق مه عهد شکستی تو به این آسانی مه به پایت ماندم به خیالم که تو هم میمانی
 
تو ازی عشق گذر کردی و رفتی مره ساده گرفتی به هر کس که رسیدی بدی مره گفتی
فکر بکن تو که با دلم چی کردی به من دادی چه دردی درو برویم بستی به خیالت که تو مردی
 
خیالت اگر از من بریدی به خوشبختی رسیدی توانستی که ببری، پریدی که پریدی
به خیالت بازی عشق که ساده است، دختر هم زیاد است، احساسات یک زن همه پوچ است مثل باد است
 
به خیالت که مهم نیست سفر کو، ازی عشق گذر کو، جامه تازه بپوش و جامه کهنه به در کو
به خیالت که جزا نیست، خدا نیست، دلت غرق سیاهیست، دلی را که شکستی صاحبش ارش الهیست
 
خیالت اگر از من بریدی به خوشبختی رسیدی توانستی که ببری، پریدی که پریدی
به خیالت بازی عشق که ساده است، دختر هم زیاد است، احساسات یک زن همه پوچ است مثل باد است
 
به خیالت که مهم نیست سفر کو، ازی عشق گذر کو، جامه تازه بپوش و جامه کهنه به در کو
به خیالت که جزا نیست، خدا نیست، دلت غرق سیاهیست، دلی را که شکستی صاحبش ارش الهیست
 
Kűldve: elyas.azimi.1elyas.azimi.1 Csütörtök, 13/12/2018 - 10:50
Török translationTörök
Align paragraphs

Ceza

Aşkım benim, önemsemedin, gözyaşlarımı ve ahımı, tüm duygularımı, bu coşkunluklarımı
Aşkım benim sen böyle kolayca sözünden vazgeçtin, beni sana tutularak kaldım sende kalırsın sandım
 
Beni önemsemeden bu aşktan vazgeçip gittin. Beni herkese kötüledin.
Gönlüme ne yaptığını, nasıl bir dert verdiğini düşün. Kapıyı yüzüme kapattın kendini erkek sanıyorsun
 
Benden ayrılarak mutluluğa kavuştuğunu sanyorsun, kırdın bu ilişkiyi ve nasıl kayboldun
Sanıyorsun ki aşk oyunu çok kolay, dız da fazla, bir kızın duygulurı hep önemsiz ve boş
 
Sana göre önemli değil bu. Devam et yolculuğa vazgeç bu aşktan yeni bir elbise giymiş gibi at teninden eskisini
ceza yok, Tanrı yok diye sanyorsun, kalbin kötülüğe dolmuş, du kırdığın kalbin sahibi Allah'ın arşıdır
 
Benden ayrılarak mutluluğa kavuştuğunu sanyorsun, kırdın bu ilişkiyi ve nasıl kayboldun
Sanıyorsun ki aşk oyunu çok kolay, dız da fazla, bir kızın duygulurı hep önemsiz ve boş
 
Sana göre önemli değil bu. Devam et yolculuğa vazgeç bu aşktan yeni bir elbise giymiş gibi at teninden eskisini
ceza yok, Tanrı yok diye sanyorsun, kalbin kötülüğe dolmuş, du kırdığın kalbin sahibi Allah'ın arşıdır
 
Köszönet
thanked 3 times
Kűldve: elyas.azimi.1elyas.azimi.1 Csütörtök, 13/12/2018 - 11:04
More translations of "جزا"
Please help to translate "جزا"
Hozzászólások