Ruba Saqr - شو اللي صار (Angol translation)


شو اللي صار

شو اللي صار
عالم اتغير عالم انهار
شو اللي صار
الواحد يا عمر إحتار
وفي أوقات الخوف بيضل يدور
وفي أوقات الظلم بيطفي النور
لمين الواحد يشكي
لما القلب بيبكي
وكيف الواحد ينسي
لما الدنيا بتقسي
في أوقات
العالم ينبض بالعذاب
وفي أوقات
الحزن معلق ع الأبواب
وفي ساعات القلب
بيضل مجروح
وفي أيام العمر
بيكون مدبوح
لمين الواحد يحكي
لما القلب بيشكي
وكيف الواحد ينسي
ولسه الناس بتقسي
Kűldve: Beate Liebold Kedd, 13/02/2018 - 18:53
Align paragraphs
Angol translation

what has happened?

what has happened?
a world has changed, a world has fallen apart
what has happened?
one has become confused
and during the times of fear, one keeps running around
and in the times of injustice, the light goes off
to whom shall one complain
when the heart is crying?
and how could one forget
when life becomes cruel?
the world beats with torment
and sometimes
sorrow is hanged on the doors
and sometimes the heart
remains broken
and through the days of life
becomes dead
to whom shall one confide
when when the heart complains
and how could one forget
when people can still be cruel?
You're free to use any of my translations. Please refer to the link every time you do so.
لك الحرية في استخدام ترجماتي كيفما شئت طالما وضعت الرابط لها
Kűldve: Toot_v Szerda, 14/02/2018 - 06:33
Added in reply to request by Beate Liebold
Beate Liebold    Szerda, 14/02/2018 - 18:09

Thanks a lot, it is a beautiful song and your translation is beautiful, too. :-)

Toot_v    Szerda, 14/02/2018 - 18:17

You're most welcome. Thank you for the kind words and I'm happy to help Regular smile