Advertisements

مەحاڵە

Kűldve: Paintcomic Kedd, 03/12/2013 - 20:41

Idiomatic translations of "مەحاڵە"

Angol
That's impossible
Explanations:
Angol #1, #2, Román
Angol
no way
Explanations:
Angol
In no way, shape, or form!
Explanations:
Bulgár
(жарг.) няма такъв филм
Explanations:
Észt
mitte mingil juhul
Explanations:
Francia
Pas moyen!
Explanations:
French (Haitian Creole)
Pa gen akenn fason
Görög
Δεν υπάρχει περίπτωση !
Görög
Επ' ουδενί λόγω
Görög
Με καμία παναγία
Japán
冗談じゃない!
Magyar
szó sem lehet róla
Német
kommt nicht in Frage
Német
auf keinen Fall!
Olasz
Non esiste!
Explanations:
Orosz
няма такъв филм
Explanations:
Orosz
Никоим образом
Explanations:
Perzsa
راه نداره!!!
Explanations:
Portugál
de maneira nenhuma
Explanations:
Portugál
Nem pensar
Explanations:
Román
nici vorbă
Explanations:
Román
nici poveste
Román
în niciun caz
Explanations:
Spanyol
De ningún modo
Explanations:
Svéd
det finns inget fall
Explanations:
Szerb
Nema sanse!
Explanations:
Szerb #1, #2
Török
hicbir sekilde

"مەحاڵە" in lyrics

Abbas Kamandi - به‌ینی من و تۆ (Baini mn w to)

یارم بەن بێژن، شێتم لە دوایی
یان مەسڵووبم کەن مەسیح ئاسایی
مەحاڵە ئازیز مەیلی جودایی

Karim Kaban - بێدارانی شەو (Bedarani Shaw)

پێی ووتم بێ سودە هەولت تاکو ماوی جێگەتە
تازە لەم پێچ و خەمی زوڵفە نەجاتت زەهمەتە
لای سەختی تەبعەن مەحاڵە رووخسەتی میوانی شەو
مامۆستا کەریم کابان - قەت نەدای ئازاری گیانی

Ahmad Xalil - وەفا (Wafa)

چاوەڕێی ژیانێک بووم
خۆشی بێت بۆ من و تۆ
ئەو ژیانە مەحاڵە لە گەڵ تۆ

Ahmad Xalil - خەیاڵ (Xayal)

بۆ هەر کوێ بڕۆم هەر لەگەڵما بی
ئاخۆ تۆش وابی یاخود گۆڕابی
ئاخۆ شەوێک بۆ من گریابی، مەحاڵە وابی

Mohsen Chavoshi - دیواری بێ دەرگا

ئاخر چۆن چۆنی
لە خۆشی تۆ وازبێنم؟
ئەمە مەحاڵە!

Paywand Jaff - دڵم تەنگە (Dlm Tanga)

سەردەکەم بە هەر کوچەو شەقامێک
ئەبینم تەرمی خۆمی لێ کەوتووە
مەحاڵە تۆ لەبیر کەم
لە پاش تۆ، ڕۆڵە لە پاش تۆ

Mohsen Chavoshi - تەنیاترین

ئەوەی کە پەست و بێ ئۆقرەین
مەحاڵە لەبەردەم خەمدا لەپێ بکەوین

Roozbeh - سەفەر (Safar)

نێوانمان پردی کاخەزینە، بەڵام دوورە دوورە
من لێرە شەوانە خەونی پەنجەرەکان ئەبینم
ئەزانم خەونم لێ زەوت بکەن، مەحاڵە بمێنم

Harem Salah - لە بیرت ناکەم (Le Birt Nakem)

لە بیرت ناکەم، لە بیرت ناکەم
گیانە مەحاڵە، لە یادت ناکەم
تۆ بەختەوەر بە، من هیچم ناوێ

Miran Ali - ئەی خودا (Ay Xuda)

ئای، ئەی خودا چەند دڵتەنگ و چەند غەمگینم
گیانم کێشا، چیدی بە..، چیدی بە ژین نەبینم
خۆ ئەزانی، خۆ ئەزانی بێ ئەو بوونم مەحاڵە
بۆچی لێت سەندم یاری شیرینم؟

Deeperise - بەردەوام بە

شەوگار ساردوسڕییەکە بۆ دڵی خۆم و خۆت دەگەڕێنێتەوە

مەحاڵە) هیچ ڕێگایەک نییە)
کە بتوانم لەدووریت هەناسە بەم

Hamid Osman - پەشیمانی (Pashimani)

چۆن ببورم لەو هەڵەیە
بەجێت هێشتم لە خۆڕا
ئاشتبوونەوەت زۆر مەحاڵە
دابڕاوم تاهەتای

Spirit: Stallion of the Cimarron (OST) - Nothing I've Ever Known

دواى هەستێرە بكەوە
ئەو پێت دەڵێ كە تۆ لەكوێى
ئێستا زۆر هەست بە بەهێزى دەكەم ، مەحاڵە كە ئەمە ڕاست نەبێ

Selena Gomez - وەرە و بەدەستی بێنە

من تا دونیا ماوە خۆشم ئەوێی، هەرگیز بەتەنیا جێت ناهێڵم
تەنانەت ئەگەر ڕەتیشی بکەیتەوە
مەحاڵە دەست لەو ئیشقەم هەڵگرم
تۆ تاهەتایە بۆ منیت، گیانەکەم من

Kamran & Hooman - بۆ تۆ

بەس تۆم ئەوێ من بێ تۆ ئارامم نیە

بێ تۆ ژیانم مەحاڵە بێ تۆ یەک ڕۆژ یەك ساڵە
دلم چەند بۆت تەنگە دونیا بە تۆوە جوانە

Amin Rostami - چەندە گۆڕاوی

منت خۆشدەوێ بەڵام غروریت ناهێڵێ
نازانی ئەوە منم هەمان هەستم هەیە
خراپیش بی لەگەڵم مەحاڵە تەنها جێت بێڵم

25Band - جێم مەهێڵە

دڵم لەغەم دوورە ئاخر تۆى ئوێدم
ئیتر دوریت مەحاڵە بۆ تۆ گیانم دەبەخشم
ئیتر دوریت مەحاڵە بۆ تۆ گیانم دەبەخشم