Advertisement

Nobahar نوبهار (Angol translation)

Advertisement
Perzsa

Nobahar نوبهار

\"گروه خوانندگان"\
آمد از ره فصل زیبای بهار
نوبهاران خنده زد بر سبزه زار
پیک نوروزی رسید از آسمان
از سفر آمد پرستو نغمه خوان
باز شد چشم بنفشه بر بهار
زرد و نیلی در کنار چشمه سار
بخت اگر خواب است بیدارش کنید
عاشقانه باز دیدارش کنید
 
\"مرتضی"\
آمده نوروز در ایران زمین
خاک ما رشک فردوس برین
بوی نارنج و ترنج و عطر بید
می توان از تربت حافظ شنید
 
\"لیلا فروهر"\
باز شد چشم بهاران بر خزر
شد صدفها خانه درّ و گوهر
دشت ارژنگ باز هم بیدار شد
از شقایق دامنش گلنار شد
 
\"اندی"\
قاصدک آمد که مهمان آمده
بوی نرگس های ایران آمده
خاک من ای قبله گاه عاشقان
نوبهارانت همیشه جاودان
 
\"فتانه"\
رودهایت پر خروش و بی قرار
کوههایت سر بلند و استوار
بند بند ما همه از خاک توست
تار و پود ما ز خاک پاک توست
 
\"ستار"\
آمده نوروز در ایران زمین
خاک ما شد رشک فردوس برین
بوی نارنج و ترنج و عطربید
می توان از تربت حافظ شنید
 
\"عارف"\
خون پاک عاشقی در جان ماست
ریشه این عشق در ایران ماست
هموطن نوروز تو پیروز باد
ای وطن هر روز تو نوروز باد
 
\"گروه خوانندگان"\
هموطن آمد دوباره نو بهار
شد سراسر خاک ایران لاله زار
شد فلک از باد نوروزی جوان
باز کرده چتری از گل ارغوان
 
\"لیلا فروهر"\
آسمان برداشت زیر ابروی عشق
پر شده دنیا ز عطر و بوی عشق
بخت اگر خواب است بیدارش کنید
عاشقانه باز دیدارش کنید
 
\"کورس"\
نوبهاران خنده زد بر کوهسار
پونه زاران شد کنار چشمه سار
قطره شبنم به برگ گل چکید
شانه زد باد بهاران زلف بید
 
\"دلارام"\
دامن ایران ز گل سرشار شد
ای عزیزان موقع دیدار شد
بعد از این هر روز بهتر روز ما
جاودانه تا ابد نوروز ما
 
Kűldve: N.F. Csütörtök, 15/03/2018 - 18:11
Last edited by Fantasy on Kedd, 24/07/2018 - 10:44
Align paragraphs
Angol translation

New Spring Season

/"Singers in Chorus"/:
Arrived from the journey, the beautiful spring season,
A new spring smiled at the grassland,
Nowruz (name of Persian new year) messenger descended from the sky,
Arrived from the journey, the singing swallow,
The eye of the violet opened to the spring,
In yellow and azure colors along the fountain,
If the fortune is asleep, haste to wake it up,
Revisit it amorously,
 
/"Singer Morteza"/:
Nowruz has arrived the Persian land
Our soil made the high above paradise to envy,
The scent of the the orange, bergamot and the willow,
Can be smelt from the tomb of Hafiz (a reputed Persian poet)
 
/"Singer Leila Forouhar"/:
The eye of the spring season opened to the Caspian sea,
The oysters became the house of the pearl and jem,
The Arzhang plain (a plain near Shiraz city) woke up once again,
Its skirt was filled with the pomegranate flowers,
 
/"Singer Andy"/:
The dandelion came to say that a guest has arrived,
That the scent of the Persian daffodils has come,
My soil, O mecca of the lovers,
Your new spring seasons be always everlasting
 
/"Singer Fataneh"/:
Your rivers are roaring and restless,
Your mountains proud and steadfast,
All pieces of our body is from your soil,
All warps and woofs of our life is from your pure soil,
 
/"Singer Sattar"/:
Nowruz has arrived the Persian land
Our soil made the high above paradise to envy,
The scent of the the orange, bergamot and the willow,
Can be smelt from the tomb of Hafez,
 
/"Singer Aref"/:
The pure blood of love is in our soul,
The root of this love is in our Persia,
O fellow countryman, happy Nowruz,
O fellow countryman, your everyday be a Nowruz,
 
/"Singers in Chorus"/:
O fellow countryman, a new spring season has arrived once again,
All the Persia soil is filled with the tulips,
The world has become young by the Nowruz wind,
It has opened an umbrella of Judas tree flowers,
 
/"Singer Leila Forouhar"/:
The heaven plucked the under eyebrows of the love,
The world is filled with the scent of the love,
If the fortune is asleep, haste to wake it up,
Revisit it amorously,
 
/"Singer Kouros"/:
The new spring season smiled at the mountains,
The fountain edge was filled with the pennyroyals,
A dew dropped on the flower leaf,
The wind of the spring season combed the hair of the willow,
 
/"Singer Delaram"/:
The skirt of Persia was filled with flowers,
O dear ones, it's the time to make visits,
Hereafter, our days be better days,
Our Nowruz be immortal forever.
 
Kűldve: N.F. Csütörtök, 22/03/2018 - 16:20
Hozzászólások