出塞曲 (Chū sāi qū) (Francia translation)

Reklám

出塞曲 (Chū sāi qū)

请为我唱一首出塞曲
用那遗忘了的古老言语
请用美丽的颤音轻轻呼唤
我心中的大好河山
 
那只有长城外才有的清香
谁说出塞歌的调子太悲凉
如果你不爱听那是因为
歌中没有你的渴望
 
而我们总是要一唱再唱
想着草原千里闪着金光
想着风沙呼啸过大漠
想着黄河岸啊阴山旁
 
英雄骑马壮
骑马荣归故乡
 
而我们总是要一唱再唱
想着草原千里闪着金光
想着风沙呼啸过大漠
想着黄河岸啊阴山旁
 
英雄骑马壮
骑马荣归故乡
英雄骑马壮
骑马荣归故乡
 
而我们总是要一唱再唱
想着草原千里闪着金光
想着风沙呼啸过大漠
想着黄河岸啊阴山旁
 
英雄骑马壮
骑马荣归故乡
英雄骑马壮
骑马荣归故乡
英雄骑马壮
骑马荣归故乡
 
Kűldve: crimsonDynamecrimsonDyname Péntek, 14/10/2016 - 18:25
Last edited by Joyce SuJoyce Su on Szombat, 22/12/2018 - 15:01
Francia translationFrancia
Align paragraphs
A A

Adieu mon pays

S'il te plaît, chante-moi une chanson
Utilise l'ancienne langue oubliée
S'il te plaît, utilise le beau vibrato qui appele pour les grandes et belles rivières et montagnes en mon cœur
 
Ça a seulement la fragrance de la Grande Muraille
Qui a dit que la sonorité de la chanson était trop triste?
Si tu veux pas l'écouter, c'est parce que la chanson n'a pas ce que tu veux
 
Et nous devrons toujours chanter et chanter encore
Pense à des prairies, des milles des kilomètres des éclairs d'une lumière d'or
Pense du vent, le vent qui siffle au désert
Pense à la Rivière Jaune à côté du Yin
 
Des héros montent farouchement les étalons
Ils montent les étalons, ils rétournent avec fierté en leurs villes natales
 
Et nous devrons toujours chanter et chanter encore
Pense à des prairies, des milles des kilomètres des éclairs d'une lumière d'or
Pense du vent, le vent qui siffle au désert
Pense à la Rivière Jaune à côté du Yin
 
Des héros montent farouchement les étalons
Ils montent les étalons, ils rétournent avec fierté en leurs villes natales
Des héros montent farouchement les étalons
Ils montent les étalons, ils rétournent avec fierté en leurs villes natales
 
Et nous devrons toujours chanter et chanter encore
Pense à des prairies, des milles des kilomètres des éclairs d'une lumière d'or
Pense du vent, le vent qui siffle au désert
Pense à la Rivière Jaune à côté du Yin
 
Des héros montent farouchement les étalons
Ils montent les étalons, ils rétournent avec fierté en leurs villes natales
Des héros montent farouchement les étalons
Ils montent les étalons, ils rétournent avec fierté en leurs villes natales
Des héros montent farouchement les étalons
Ils montent les étalons, ils rétournent avec fierté en leurs villes natales
 
-Βασιλική Οικονομοπούλου
Kűldve: crimsonDynamecrimsonDyname Hétfő, 26/11/2018 - 03:41
Hozzászólások