-
桜キッス → Transliteration
- •
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
桜キッス
KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU'RE MY LOVE
気づけばいつでも そばにいるけれど
ホントはキライ?スキ? 妄想なの?
自分の気持ちが クリアに見えたら
レデイーでも ホストでも かまわないよ
スキになってく 理由はみんな
違うよね ケド MAYBE YOU'RE MY LOVE
会いたい今 優しい君に 桜キッス トキメイタラ 蘭漫恋しよ
未来よりも 今が肝心 麗し春の恋は 花咲く乙女の美学
たとえばあたしの まだ知らない君
みつけてみたいけど 怖くもアル
デニムにフリルに カジュアルにチャイナ
会うたび 七変化 覚悟あそべ
次々開く 愛の扉は
スリル満載 断然恋しよ
忙しくて 擦れ違う日も 桜キッス 切ないほど 蘭漫恋デス
弱いトコも 受け止め会おう 触れ合う愛は無敵 咲かそう二人は主役
眩しい空に負けない 思い出作ろう 今
蘭漫恋しよ
会いたい今 優しい君に 桜キッス トキメイタラ 蘭漫恋しよ
未来よりも 今が肝心 麗し春の恋は 花咲く乙女の美学 YEAH
花咲く乙女の美学
KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU'RE MY LOVE
Kűldve: Azura 2017-05-03
Transliteration
Sakura kissu
KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU'RE MY LOVE
kidzukeba itsudemo soba ni iru keredo
HONTO wa KIRAI? SUKI? mousou na no?
jibun no kimochi ga KURIA ni mietara
REDII demo HOSUTO demo kamawanai yo
SUKI ni natteku riyuu wa minna
chigau yo ne KEDO MAYBE YOU'RE MY LOVE
aitai ima yasashii kimi ni sakura KISSU TOKIMEITARA ranman koi shiyo
mirai yori mo ima ga kanjin uruwashi haru no koi wa hanasaku otome no bigaku
tatoeba atashi no mada shiranai kimi
mitsukete mitai kedo kowaku mo ARU
DENIMU ni FURIRU ni KAJUARU ni CHAINA
autabi shichi henge kakugo asobe
tsugitsugi hiraku ai no tobira wa
SURIRU mansai danzen koi shiyo
isogashikute surechigau hi mo sakura KISSU setsunai hodo ranman koi DESU
yowai TOKO mo uketome aou fureau ai wa muteki sakasou futari wa shuyaku
mabushii sora ni makenai omoide tsukurou ima
danzen koi shiyo
aitai ima yasashii kimi ni sakura KISSU TOKIMEITARA ranman koi shi yo
mirai yori mo ima ga kanjin uruwashi haru no koi wa hanasaku otome no bigaku YEAH
hanasaku otome no bigaku
KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU'RE MY LOVE
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Ouran High School Host Club (OST): Top 3
1. | 桜キッス (Sakura Kiss) |
2. | 僕らのLove Style (bokura no love style) |
3. | Guilty Beauty Love |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Emily
Guru At messing everything up
Hozzájárulások:1218 fordítások, 934 transliterations, 8843 songs, 3 collections, 1950 thanks received, 43 translation requests fulfilled for 9 members, 78 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 6225 comments
Languages: native Angol, fluent Angol, advanced Angol, intermediate Angol, beginner Dán, Holland, Francia, Német, Görög, Héber, Magyar, Olasz, Japán, Norvég, Lengyel, Portugál, Orosz, Spanyol, Svéd
This is the opening theme from the original Japanese version of the anime Ouran High School Host Club