✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Εσύ εκεί
Εσύ εκεί κι εγώ στου πόνου τον παράλληλο βαρύς χειμώνας
και το κλίμα ακατάλληλο
Εσύ εκεί κι εγώ στου κοσμου το υπόγειο να σε γυρεύω
σε μια ψεύτικη υδρόγειο
Εσύ εκεί κι ο έρωτάς σου διαταγή και τελεσίγραφο
Κι εγώ εδώ όλη τη νύχτα αγκαλιά μ' ένα αντίγραφο
Εσύ εκεί εσύ εκεί
Εσύ εκεί κι εγώ στου πόνου τα μεγάφωνα να τραγουδάω
της αγάπης τα παράπονα
Εσύ εκεί κι εγώ σκυμμένος στην κασέτα σου
να με ματώνει η φωνή σου και το ψέμα σου
Εσύ εκεί εσύ εκεί
Εσύ εκεί κι ο έρωτάς σου διαταγή και τελεσίγραφο
Κι εγώ εδώ όλη τη νύχτα αγκαλιά μ' ένα αντίγραφο
Εσύ εκεί εσύ εκεί
Kűldve: Ula 2008-10-09
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2021-10-07
Fordítás
You’re there
You’re there and I’m on the parallel of pain
Heavy winter
And the inconvenient weather
You’re there and I’m in the world’s basement to search for you
in a fake world
You’re there and your love is a command and a warning
And I’m here all night (with) a replica/copy in my arms
You’re there and I’m on the speakers of pain
to sing
the grievances of love
You’re there and I’m bent over your tape/cassette
For your voice and your lie to make me bleed
You’re there you’re there
You’re there and your love is a command and a warning
And I’m here all night (with) a replica/copy in my arms
Köszönet ❤ | ||
6 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 6 times
Kűldve: phyllis 2008-10-09
✕
Lakis Papadopoulos: Top 3
1. | Εσύ εκεί (Esý ekeí) |
2. | Γυριστρούλα (Giristroula) |
3. | Ξημερώματα (Ximerómata) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
The source lyrics have been updated: Form what revised. Please review your translation, thank you.