Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Googoosh

    پرنده → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

پرنده

اون پرنده تو بودی، پیرهن ابرو درید
رفت و گم شد تو غرور، رفت و از همه برید
اون که روی عاشقی طرح دلتنگی کشید
جفت پرشکسته‌شو توی تنهایی ندید
 
من اون پرنده‌م، گنگ و خسته
هر پر پاکم روی یه سنگه
هر یه پری که رخت تو بود
حالا واسه خاک رختی قشنگه
 
توی واپسین نفس تو یادمی هم‌پرواز
باز تو می‌تونی فقط باشی برام نفس‌ساز
بیا هم‌هوای من، برای من صمیمی
منو از اینجا ببر، تو ای جفت قدیمی
 
من اون پرنده‌م، گنگ و خسته
هر پر پاکم روی یه سنگه
هر یه پری که رخت تو بود
حالا واسه خاک رختی قشنگه
 
من هنوز تشنه‌ی نورم، تشنه‌ی دشت خورشید
زود بیا که باد غربت همه‌ی پرامو چید
بیا با هم‌هوای من، فقط تویی صمیمی
منو از اینجا ببر، تو ای جفت قدیمی
 
من اون پرنده‌م، گنگ و خسته
هر پر پاکم روی یه سنگه
هر یه پری که رخت تو بود
حالا واسه خاک رختی قشنگه
 
Fordítás

the bird

you were that bird
who rended the cloud's clothes
he went and got lost in pride
he went and separated from everyone
who painted nostalgia on love
he didn't see (he ignored) his broken-feathered partner
 
I'm that bird
(who is) mute and tired
each of my pure feathers
is on a stone
each feather that was your clothing
is now beautiful clothing for the earth
 
in the last breath
you are on my mind, o my companion in flight
only you can
give me my breath
come on, my companion
o my intimate
take away me from here
o my old pair
 
I'm that bird
(who is) mute and tired
each of my pure feathers
is on a stone
each feather that was your clothing
is now beautiful clothing for the earth
 
i'm still thirsty for light
thirsty for the sun's field
come quickly, because exile's wind
picked all my feathers
come on, my companion
only you are intimate
take away me from here
o my old pair
 
I'm that bird
(who is) mute and tired
each of my pure feathers
is on a stone
each feather that was your clothing
is now beautiful clothing for the earth
 
Hozzászólások