Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg

Цвіте терен szöveg

Цвіте терен, цвіте терен,
А цвіт опадає.
Хто в любові не знається,
Той горя не знає.
 
А я молода дівчина,
Та й горя зазнала:
Вечороньки недоїла,
Нічки не доспала.
 
Ой візьму я кріселечко,
Сяду край віконця,
Іще очі не дрімали,
А вже сходить сонце.
 
Хоч дрімайте, не дрімайте
Не будете спати;
Десь поїхав мій миленький
Іншої шукати.
 
Очі мої, очі мої,
Що ви наробили?
Кого люди обминали,
Того полюбили.
 

 

"Цвіте терен (Tsvite ..." fordításai
Orosz #1, #2
Taisiya Povaliy: Top 3
Hozzászólások