✕
Fordítás
Όλους Τους Κόσμους Προσπελάστε
Άγριος προς τα έξωθεν οδυρμός
Πάνω από μελίσσια και σαλόνια των ταρώ
Το βαρύ ανάστροφο
Εκεί όπου τον χρόνο τους περνούν παράνομοι ποιητές
Εν αναμονή αμαρτωλών, φυλακισμένων
μες στους λευκούς, λιβαδιασμένους τους θόλους
Eτέρνιοι1, που τις ακτίνες του καταχτυπημένου
τροχού της αιωνιότητας συντηρούν
Το καρφί από τις φτέρνες τους τραβούν2
Ουδέποτε (ήταν) ελεύθεροι
Τί κόσμους αντικρίσαμε
Κατά μήκος μιας πανδαισίας ακρυλικού τεχνικολόρ
Εξέδρα να κάνουν μπλε λαδομπογιάς πιτσιλιές
Μέσα από τις οποίες αμέτρητα μάτια
Κάποιες φορές λοξοκοιτούσαν, μονίμως άκλειστα
Αντικατόπτριζαν του στερεώματος φωτιές
Μέρη ιδωμένα κι αναντίληπτα,
πέραν της ύλης και της μη ύλης
Μια απόμακρη κραυγή απ' την πατρίδα μας
Ωστόσο τόσο 'εκεί'
όσο κι εδώ ανήκαμε
Τόσο ακίνητοι
Τόσο ακίνητοι
Σχεδόν τυφλωμένοι από τους κενούς αυτούς θαλάμους
Τους εαυτούς μας βρίσκουμε εντός του
μεγαλείου μιας κοσμικής αναλαμπής
Αισθανόμενοι συντριπτικά καινούργιοι,
γοητευμένοι, γυμνοί
Πλήθος μικρό με μάτια ορθάνοιχτα
Φως Καλοκαιριού πάνω στη νύχτα
Τέρμα πια κι αυτές οι λέξεις
Μονάχα χρώμα και το μαύρο
Μία σκηνή η οποία σε δύσμοιρα μυαλά δεν συναντάται
"Μια απόμακρη κραυγή απ' την πατρίδα μας"
Όλους τους κόσμους προσπελάστε
Και την πορεία μας μέσα από ευθυγραμμισμένα και εναρμονισμένα άστρα σχεδιάστε
Το μονοπάτι πετάξτε που οδηγεί προς την ουράνια, αιώνια ζωή
Όλους τους κόσμους προσπελάστε
Και την πορεία μας μέσα από ευθυγραμμισμένα και εναρμονισμένα άστρα σχεδιάστε
Το μονοπάτι πετάξτε που οδηγεί προς την ουράνια, αιώνια ζωή
"Σκάβουμε, σήραγγες με τα νύχια ανοίγουμε,
στρώνουμε σκοτεινών άστρων μονοπάτια,
σκοτεινών άστρων μονοπάτια
Ξαπλώνουμε (απλά και μόνο) τις αμφιβολίες και
τις αυτοανασφάλειές μας ν' αναπαύουμε 4
Όλο και πιο γρήγορα μέσα από το ατέρμονο σκοτάδι
Κάθε κουκκίδα φωτός που περνά
Συνοδεύεται και από μια καινούργια αυγή
Θαύμα ή καταστροφή
Σύντομα θα μάθουμε
Μόλις του σύμπαντος ο ιστός θα έχει σχιστεί
Και θα 'χουν οι άκρες του ξεφτίσει και διπλωθεί
(Οι) Περιπλανητές, σε ορισμένους τόσο χαμένοι φαντάζουν,
της απογοήτευσης άμοιροι ποιητές
Χτίζουν την πραγματικότητα γκρεμίζοντας την
Κι ό,τι (σ' αυτούς) χρωστώ,
Ξέρω πως ποτέ δεν θα μπορούσα να το εκφράσω
Όσα εκείνα τα κύματα του πόθου
μου αποκάλυψαν
"Σκοτεινών άστρων μονοπάτια,
Σκοτεινών άστρων μονοπάτια"
- 1. Εναλλακτικά: Ετερνιανοί. Η Ετέρνια είναι ο πλανήτης όπου λαμβἀνει χώρα η διένεξη μεταξύ Ηe-Man και Skeletor, το βασικό θέμα της σειράς παιχνιδιών/κόμικ/βιβλίων/ταινιών/κινουμένων σχεδίων "Masters of the Universe" της εταιρίας Mattel.
- 2. Αναφορά στον αρχαιοελληνικό μύθο του Τάλω, του άγρυπνου προστάτη-"ρομπότ" της Κρήτης. Ο Τάλως, σύμφωνα με τον βασικό μύθο, θανατώθηκε από τους Αργοναύτες με την βοήθεια της Μήδειας. Αυτή έπεισε τον Τάλω πως αν έβγαζαν το καρφί που υπήρχε στην φτέρνα του, θα γινόταν αθάνατος. Το καρφί, όμως, ήταν αυτό που συγκρατούσε τον ιχώρ (το "αίμα" των θεών και των αθανάτων) μέσα στο γιγαντιαίο, χάλκινο κορμί του. Η αφαίρεσή του σήμανε και το τέλος του Τάλω.
Για περισσότερες πληροφορίες:
http://users.sch.gr/jenyk/index.php/robotics/robotics-historicalreview/3... - 3. Εννοεί "σε μονοπάτια στρωμένα από σκοτεινά άστρα"
- 4. Οι δύο τελευταίοι στίχοι μεταφράζονται επίσης ως: "Τις αμφιβολίες και τις αυτοανασφάλειές μας αιωνίως αναπαύουμε".
commented
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Ww Ww | 1 év 4 months |
Kűldve: Tristana 2021-11-04
Utoljára szerkesztette: Tristana , 2021-11-07
✕
Collections with "Access All Worlds"
1. | My LT Profile Playlist |
IOTUNN: Top 3
1. | The Tower of Cosmic Nihility |
2. | Laihem's Golden Pits |
3. | Voyage of the Garganey I |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Far cry from |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Csoport: Moderátor
Hozzájárulások:1362 fordítások, 1799 songs, 2 collections, 4221 thanks received, 488 translation requests fulfilled for 141 members, 299 transcription requests fulfilled, added 4 idioms, explained 4 idioms, left 4465 comments, added 184 annotations
Languages: native Görög, advanced Angol, beginner Spanyol
All translations submitted by me, are done by me @Τristana, for LyricsTranslate.com, except stated otherwise.
Use them only when you give credit.
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.