Ad esempio a me piace il sud (Angol translation)

Advertisements
Olasz

Ad esempio a me piace il sud

Ad esempio a me piace la strada
Col verde bruciato, magari sul tardi
Macchie più scure senza rugiada
Coi fichi d'india e le spine dei cardi.
 
Ad esempio a me piace vedere
La donna nel nero del lutto di sempre
Sulla sua soglia tutte le sere
Che aspetta il marito che torna dai campi.
 
Ma chi mi manca sei tu
Con te ho diviso un'età
Tutti miei sogni per te
Tutto il mio amore e la mia libertà.
 
Ad esempio a me piace rubare
Le pere mature sui rami se ho fame
Ma quando bevo son pronto a pagare
L'acqua, che in quella terra è più del pane.
 
Camminare con quel contadino
Che forse fa la stessa mia strada
Parlare dell'uva, parlare del vino
Che ancora è un lusso per lui che lo fa.
 
Ma chi mi manca sei tu
Con te ho diviso un'età
Tutti miei sogni per te
Tutto il mio amore e la mia libertà.
 
Ad esempio a me piace per gioco
Tirare dei calci ad una zolla di terra
Passarla a dei bimbi che intorno al fuoco
Cantano giocano e fanno la guerra.
 
Poi mi piace scoprire lontano
Il mare se il cielo è all'imbrunire
Seguire le luci di alcune lampare
E raggiunta la spiaggia mi piace dormire.
 
Ma chi mi manca sei tu
Con te ho diviso un'età
Tutti miei sogni per te
Tutto il mio amore e la mia libertà.
 
Ma chi mi manca sei tu
Con te ho diviso un'età
Tutti miei sogni per te...
 
Kűldve: José RamírezJosé Ramírez Szombat, 26/11/2016 - 17:42
Angol translation (poetic)
Align paragraphs
A A

For Example, I Like the South

For example, I like the road
with burnt green—perhaps later
with darker spots without dew—
with prickly pears and the thorns of thistles.
 
For example, I like to see
the woman in black, mourning forever
on her doorstep every evening
while awaiting her husband to return from the fields.
 
But whom am I missing, do you know?
We were the same age—
all of my dreams for you—
all of my love and my freedom.
 
For example, I like to steal
ripe pears from branches if I'm hungry—
but when I drink, I pay right away
for water, of which there is more than bread on this earth.
 
Walk with that farmer
who perhaps takes the same route as me
to talk about grapes, to talk about wine,
which is still a luxury for him who does.
 
But whom am I missing, do you know?
We were the same age—
all of my dreams for you—
all of my love and my freedom.
 
For example, I like just for fun
to kick a clod of earth—
to pass it to the children around the fire—
they sing, play, and make war.
 
Then I like to discover far away
the sea when the sky fades to dusk—
to follow the lights of lamps
and having reached the beach, I like to sleep.
 
But whom am I missing, do you know?
We were the same age—
all of my dreams for you—
all of my love and my freedom.
 
But whom am I missing, do you know?
We were the same age—
all of my dreams for you—
 
Kűldve: JLYJLY Szerda, 20/03/2019 - 05:28
Hozzászólások