Adagio (English version) (Orosz translation)

Reklám
Orosz translationOrosz
A A

Адажио

Versions: #1#2#3#4
Я не знаю , где найти тебя
Я не знаю ,как отыскать тебя
Я слышу твой голос в звуке ветра,
Я чувствую тебя под своей кожей
Всем моим сердцем и душой
Я жду тебя,
Адажио
 
Все эти ночи без тебя,
Все мои мечты о тебе
Я вижу и касаюсь твоего лица,
Я падаю в твои объятия.
Когда время наступит, я знаю,
Ты будешь в моих руках,
Адажио.
 
Я закрываю глаза и нахожу решение,
Мне не нужно больше молиться.
Я ходила так далеко,
Я боролась так тяжело,
Ничего больше не нужно объяснять.
Я знаю:все что осталось
Это пианино,которое играет
 
Если ты знаешь, где найти меня
Если ты знаешь, как отыскать меня
Прежде ,чем этот свет погаснет(исчезнет)
Прежде ,чем я потеряю веру
Будь тем единственным мужчиной ,скажи,
Что ты слышишь мое сердце,
Что ты отдашь свою жизнь
И останешься со мной навсегда
 
Не дай этому свету погаснуть,
Не дай мне потерять веру.
Будь тем единственным мужчиной ,скажи,
Что ты веришь.
Дай мне поверить в то,
Что ты не оставишь меня,
Адажио.
 
Köszönet
thanked 10 times
Kűldve: NatoskaNatoska Vasárnap, 08/04/2012 - 15:02
4.5
Értékelésed: None Average: 4.5 (2 votes)
AngolAngol

Adagio (English version)

Hozzászólások
AN60SHAN60SH    Kedd, 19/02/2013 - 04:10
5

Немножко "прямо". Глаголы чуток не в равновесии... Знаю, ты бежишь вперёд без оглядки. Все мы думаем, потом-потом... на пенсии перечитаем все книги, и доделаем, что не успели... Жизненная практика показывает, что возвращаться очень и очень... И у меня мозги уже сопротивляются... Пусть остаётся "как есть". Помню

NatoskaNatoska    Vasárnap, 31/08/2014 - 17:50

Спасибо , Ирина , за оценку =)