Afara ninge cu fulgi mari (Angol translation)

Reklám
Román

Afara ninge cu fulgi mari

Afara ninge cu fulgi mari
Frumos e peste tot
Gradinile s-au imbracat
C-o haina de omat
Iar eu privind cum vin in zbor
Fulgi albi plutind usor
Sunt fericit ca prin Isus
Alb ca zapada sunt
 
R: Ca fulgul de nea, ca fulgul de nea
Ca fulgul de nea, sa fiu prin El as vrea
Stea de zapada, steluta alba
Stralucitoare si ziua si noaptea
 
O, ce frumos e ca sa fii
Alb ca fulgul de nea
Sa stii ca din cer ai venit
Si-acolo-i Tara ta
Crenguta goala s-o-nvelesti
De ger sa o pazesti
Sa luminezi drumul noaptea
Ca stea sa stralucesti
 
R: Ca fulgul de nea, ca fulgul de nea
Ca fulgul de nea, sa fiu prin El as vrea
Stea de zapada, steluta alba
Stralucitoare si ziua si noaptea
 
Kűldve: mariusalexmariusalex Hétfő, 08/07/2019 - 22:28
Angol translationAngol (metered, poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs
A A

It’s snowing beautifully outside

It’s snowing beautifully outside, small crystals everywhere,
Gardens are covered in the snow, the love is in the air.
Alone, I’m watching floating flakes, descending from the sky,
I’m happy that through Baby born, I’m like the snow so white.
 
Chorus
Just like the snowflake, just like the snowflake,
Just like the snowflake, I wish to stay the same.
Star in the darkness, white, pure, and bright light,
Lighting with my life, throughout the day and night.
 
So beautiful to be that white, white like the brightest foam,
So blessed to know, I came from “high” and have the skies my home,
To clothe the frozen branches now, to keep them warm at night,
To be a candle for the world, white, pure, and full of light.
 
Chorus
Just like the snowflake, just like the snowflake,
Just like the snowflake, I wish to stay the same.
Star in the darkness, white, pure, and bright light,
Lighting my life, throughout the day and night.
 
Marius Alexandru
Kűldve: mariusalexmariusalex Hétfő, 08/07/2019 - 22:28
More translations of "Afara ninge cu fulgi..."
Angol M, P, R, Smariusalex
Hozzászólások