✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
After Love
There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
You were the wind and I the sea—
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.
But tho' the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.
Kűldve: Oiseau Mouche 2020-03-31
Utoljára szerkesztette: Valeriu Raut , 2020-10-10
Fordítás
După dragoste
A dispărut magia ca un fum,
Ne întâlnim acum ca fitecine;
Pentru mine-ai încetat să fii miracol,
Cum nici eu nu mai sunt pentru tine.
Ai fost vântul, iar eu am fost marea -
Dar acum stelele s-au stins în dimineaţă,
Am devenit surdă ca piscina
De lângă ţărmul înrămat în ceaţă.
Dar deşi piscina de furtuni e ocolită
Şi nici mareei tribut nu îi plăteşte,
În sinea-i zi de zi tot mai amară,
Iar pacea-i mai rece ca un ochi de peşte.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Radu Robert | 1 év 4 months |
Kűldve: Valeriu Raut 2020-10-09
Utoljára szerkesztette: Valeriu Raut , 2022-11-19
Szerző észrevételei:
Trraducere de Petru Dimofte
Fordítás forrása:
Sara Teasdale: Top 3
1. | There Will Come Soft Rains |
2. | Only in Sleep |
3. | I Am Not Yours |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
valeriuraut@gmail.com
Name: Vale
Csoport: Editor
Hozzájárulások:5632 fordítások, 2 transliterations, 7025 songs, 23115 thanks received, 1119 translation requests fulfilled for 441 members, 62 transcription requests fulfilled, added 22 idioms, explained 38 idioms, left 6884 comments
Languages: native Román, fluent Angol, Francia, Olasz, Spanyol, Svéd
http://elespejogotico.blogspot.com/2009/04/despues-del-amor.html