-
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι → Francia fordítás
- •
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι
κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά
μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ
δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά
Φωτιές ανάβουνε μες στα δυο του μάτια
τ' αστέρια σβήνουνε όταν με θωρεί
σβήστε τα φώτα σβήστε το φεγγάρι
σαν θα με πάρει τον πόνο μου μη δει
Kűldve: vasiliki.gr 2011-10-15
Utoljára szerkesztette: maluca , 2023-09-26
Fordítás
Amour devenu lame à double tranchant
Amour devenu lame à double tranchant
autrefois tu ne me donnais que de la joie
mais maintenant tu la noies dans les larmes
je ne trouve pas d'issue ni de guérison (deux fois)
Ses deux yeux s'enflamment
les étoiles s'éteignent quand il me regarde
éteignez les lumières éteignez la lune
qu'il ne voie pas ma douleur quand il me prendra (deux fois)
Köszönet ❤ | ||
3 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Κακομάζαλη | 2 év 2 hét |
Jean Gazazian | 4 év 9 months |
Cathy Gazazian | 4 év 9 months |
Kűldve: MarTMHK 2017-02-02
Eleftheria Arvanitaki: Top 3
1. | Σήκω χόρεψε κουκλί μου (Siko horepse koukli mou) |
2. | Δυνατά (Dinata) |
3. | Μένω εκτός (Meno ektos) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | A double tranchant |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Eleftheria Arvanitaki cover
Marika Ninou cover
Tzeni Vanou cover
Sotiria Mpellou cover
Tania Tsanaklidou cover
Stamatis Morfonios cover
Dimitra Galani & Haris Alexiou cover
Marinella cover
Giota Negka cover
Ivi Adamou cover