Ah, si j'étais resté célibataire (Spanyol translation)

Advertisements
Francia

Ah, si j'étais resté célibataire

Ah, si j'étais resté près de ma mère
Je n'aurais pas connu tes yeux menteurs
Ah, si j'étais resté célibataire
Tu n'aurais pas piétiné mon bonheur
 
Tu es partie sans un adieu
Laissant mes rêves sur le feu
Et le lit tout défait
Ouvrant la porte
À mes regrets
 
Ah, si j'étais resté près de ma mère
Tu n'aurais pas joué avec mon cœur
 
Toi tu m'avais dit :
« Je t'aimerai toujours »
J'ai compris depuis
Que ça voulait dire huit jours
 
Chercher des harengs
Tu es partie un soir
Ça fait bientôt dix ans
Que je t'attends sans plus d'espoir
 
(on répète dès le début)
 
Kűldve: Valeriu Raut Szombat, 21/04/2018 - 12:42
Align paragraphs
Spanyol translation

Ay, si me hubiera quedado soltero

Ay, si me hubiera quedado cerca de mi madre
no habría conocido tus ojos mentirosos
Ay, si me hubiera quedado soltero
tú no habrías pisoteado mi felicidad.
 
Te has marchado sin un adiós
dejando mis sueños sobre el fuego
y la cama toda deshecha
abriendo la puerta
a mis arrepentimientos
 
Ay, si me hubiera quedado cerca de mi madre
tú no habrías jugado con mi corazón.
 
Tú, tú me habías dicho
"te amaré para siempre"
Entendí desde entonces
que eso quería decir ocho días.
 
Buscar arenques
Te marchaste una tarde,
de eso hará pronto diez años
que te espero ya sin esperanza
 
(repetimos desde el principio)
 
Kűldve: angami Szombat, 21/04/2018 - 15:54
Added in reply to request by Valeriu Raut
More translations of "Ah, si j'étais resté..."
Spanyolangami
See also
Hozzászólások