Reklám
Ах, родная моя... (Akh, rodnaya moya...) (Angol translation)
Orosz/Romanization
A
A
Ах, родная моя...
Ах, родная моя как найти мне слова
Чтобы ты поняла,
Чтобы ты поняла, как люблю я тебя?
Нашу встречу с тобой невозможно забыть,
Ведь подобного в жизни нельзя повторить,
О зеленых глазах пел известный певец,
И мелодии в такт бились сотни сердец.
Приглашенный на танец не знал, что сказать,
Чувств моих до сих пор не могу описать,
Опьяненный от счастья, с тобой танцевал,
И в зеленых глазах я судьбу прочитал.
Припев:
Ах, родная моя, как найти мне слова
Чтобы ты поняла, как люблю я тебя?
Как люблю я тебя…
Я за встречу с тобой благодарен судьбе,
Оттого и пою эту песню тебе, эту песню тебе.
Эту песню свою посвящаю тебе,
Я всю душу вложил в каждой новой строке,
Все слова о любви как сумел я собрать,
И мелодию к ним для тебя написал.
Ноты, словно цветы, в свой букет подбирал,
Представляешь, в мечтах я порою не спал,
Ты для песен всегда вдохновляла меня,
От проблем и от бед ты спасала меня.
Припев:
Ах, родная моя, как найти мне слова,
Чтобы ты поняла, как люблю я тебя?
Как люблю я тебя…
Я за встречу с тобой благодарен судьбе,
Оттого и пою эту песню тебе, эту песню тебе,
Оттого и пою эту песню тебе, эту песню тебе.
Angol translationAngol

Oh, my darling
Versions: #1#2
Oh, my darling, where to find such words
To make you understand,
To make you understand how I love you?
It’s impossible to forget how we have met,
And that karma will return, yet again, one can’t expect.
To those emerald eyes, a famous singer has sung,
And to melody’s rhythm, hearts by hundreds sprung.
Invited to dance, I didn’t know what to say,
My feelings I can’t describe to this day.
Intoxicated with happiness, with you I danced,
And in emerald eyes, it's my fate I have glanced.
Refrain.
Oh, my darling, where to find such words
To make you understand just how I love you?
How I love you.
I am grateful that fate brought us together.
Hence, this song is for you, and I’ll sing it forever.
I dedicate to you this song of mine,
My entire soul is vested in each line,
All words of love I gathered best I could,
And for you, the melody I wrote made good.
Notes, like flowers, I chose for my bouquet.
Can you imagine I was dreaming when at times I haven’t slept.
You are my muse, the inspiration for my songs.
You kept me safe from grief and kept away wrongs.
Refrain
Köszönet ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 4 times |
✕
Hozzászólások
Music Tales
Read about music throughout history
Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.