Reklám

Ακρογιαλιές δειλινά (Akrogialies dilina) (Francia translation)

Ακρογιαλιές δειλινά

Βραδιάζει γύρω κι η νύχτα
απλώνει σκοτάδι βαθύ
κορίτσι ξένο σαν ίσκιος
πλανιέται μονάχο στην γη
 
Χωρίς ντροπή, αναζητεί
τον ήλιο που έχει χαθεί,
στα σκοτάδια να βρει
 
Μπορεί να το ‘χουν πλανέψει
ακρογιαλιές δειλινά
και σκλαβωμένη για πάντα
κρατούνε την δόλια καρδιά
 
Μπορεί ακόμα μπορεί,
να έχει πια τρελαθεί
και τότε ποιος θα ρωτήσει
να μάθει ποτέ το γιατί
 
Kűldve: korikori Szerda, 31/07/2013 - 16:57
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Szombat, 23/05/2020 - 15:48
Francia translationFrancia
Align paragraphs

Plages, soirées

La nuit tombe et partout
une obscurité profonde se répand
une fille étrangère, comme une ombre
erre comme une âme en peine.
 
Effrontément,dans le noir
elle cherche le soleil perdu,
à trouver.
 
Elle est peut être enchantée
par des plages, des soirées
et pour toujours sa pauvre coeur
en est une esclave
 
Il est encore probable
qu'il se soit devenu folle
et donc qui s'intéresserai
de savoir la raison pourquoi
 
Köszönet
Kűldve: Flora 40Flora 40 Szerda, 23/06/2021 - 18:05
Hozzászólások
Read about music throughout history