✕
Fordítás
Goodbye Acropolis
It was september in Athens.
The last evening was so empty.
She asked him: "When are you coming back?"
There he said: "Maybe never".
Goodbye, Acropolis, I've got to go.
The white roses are withered.
What is going to happen?
I would have liked to stay,
Goodbye, Acropolis.
A foreign wind is blowing across the sea
And already tomorrow we are going to be by ourselves.
Come, let us dance, forget the sorrows,
Maybe it is never going to be like this again.
Goodbye, Acropolis, I've got to go.
The white roses are withered.
What is going to happen?
I would have liked to stay,
Goodbye, Acropolis.
La la la la la la...
Goodbye, Acropolis, I've got to go.
The white roses are withered.
What is going to happen?
I would have liked to stay,
Goodbye, Acropolis. Goodbye, Acropolis.
✕
Kapcsolódó
Mireille Mathieu - Acropolis, adieu French version of the same song performed by Mireille Mathieu. |
Mireille Mathieu: Top 3
1. | Une femme amoureuse (Woman In Love) |
2. | Pardonne-moi ce caprice d'enfant |
3. | Bravo, tu as gagné (The Winner Takes It All) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Ni devotas, ni sumisas - Lindas, libres y locas!
Name: Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Moderátor / hippie-abraça-árvore
Hozzájárulások:2006 fordítások, 127 transliterations, 8811 songs, 464 collections, 15159 thanks received, 116 translation requests fulfilled for 82 members, 49 transcription requests fulfilled, added 36 idioms, explained 4 idioms, left 6504 comments, added 3 annotations
Honlap: ko-fi.com/maluca
Languages: native Német, fluent Angol, Francia, Portugál, Spanyol, beginner Japán, Orosz
If you like my work you can buy me a coffee here:
https://ko-fi.com/maluca