-
Αλεξάνδρεια → Német fordítás
2 fordítások•Angol, Német
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Αλεξάνδρεια
Ο αλεξανδρινός ο καθαρός ο ουρανός
στον έρωτα είναι σαν διαμάντι ανθεκτικός
κι όπως καθρεφτίζεται στη θάλασσα ζεστός
λες γιασαλάμ να κι ένας άξιος μισθός
Βρε γιασαλάμ πού να το φανταστώ
τόσο γλυκό το φθινόπωρο αυτό
τούτος ο ουρανός ο φθινοπωρινός
είναι ο αυθεντικός ο αλεξανδρινός
Το ένα μου λιμάνι είναι δυτικό
το άλλο το παλιό ανατολικό
έχω αεροδρόμιο στο βοριά
κι ένα αρχαίο φάρο προς το νοτιά
Ναι ο ουρανός ο καθαρός ο αυθεντικός
στην Αλεξάνδρεια είναι τόσο ανθεκτικός
που όταν σκάει το κύμα δυνατά στο Κάιτ Μπέι
παντάν παντάν βρε γιασαλάμ ο έρωτας λέει
Γιασαλάμ θα πει τόσα χώρεσα
που το δαίμονά μου συγχώρεσα
για όλα του τα πάθη τα άγρια
γιασαλάμ θα πει Αλεξάνδρεια
Kűldve: fotis_fatih 2012-06-04
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2021-10-05
Fordítás
Alexandria
Der alexandrinische, der saubere Himmel
ist in der Liebe so hart wie ein Diamant
und wenn er das Meer wiederspiegelt
sagt man "Ya Salam", das ist etwas verdientes
"Ya Salam", wie soll ich mir das vorstellen,
diesen, so süßen Herbst.
Dieser herbstliche Himmel
ist der echte alexandrinische.
Einer meiner Häfen ist westlich
der andere, der alte, östlich
Ich habe einen Flughafen im Norden
und einen antiken Leuchtturm Richtung Süden.
Ja, der saubere, der echte Himmel
ist in Alexandrien so fest,
so dass, wenn die Welle stark am Kait-Bay bricht,
die Liebe "Padan Padan, Ya Salam" sagt.
"Ya Salam" nennt man, ich hielt mich so zurück
dass ich dem Teufel in mir vergab
Wegen all' seinen wilden Leidenschaften
"Ya Salam", nennt man Alexandria
Köszönet ❤ | ||
5 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 5 times
Kűldve: fotis_fatih 2012-06-04
✕
Yiannis Kotsiras: Top 3
1. | Τα μαύρα μάτια σου (Ta Mavra Matia Sou) |
2. | Το Τσιγάρο (To Tsigaro) |
3. | Ανάθεμά σε (Anathema Se) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Fotis Fatih
Csoport: Retired Editor
Hozzájárulások:474 fordítások, 80 transliterations, 196 songs, 3701 thanks received, 13 translation requests fulfilled for 12 members, 1 transcription request fulfilled, left 109 comments
Languages: native Görög, Török, fluent Angol, Német, Olasz, Spanyol, beginner Albán, Szerb