Alla Pugacheva
Alla Pugacheva
Dal címe, Album, Nyelv
Az összes dal szövege
Auch ohne Dich werde ich leben
Diva Prima Donna
Einfach
Every Night and Every Day
Harlekino
Primadonna
Proposed Anthem of the Russian Federation - Моя страна, моя отчизна (Moya Strana, Moya Otchizna)
Sacred Lie
Tähtikesä
Te ador
Through the Eyes of a Child
Watch Out
What a lousy party
А знаешь, всё ещё будет (A znaesh', vsyo eshchyo budet)
Айсберг (Aysberg)
Алло (Allo)
Анна Каренина (Anna Karenina)
Арлекино (Arlekino)
Ах, как живётся мне сегодня! (Ah, kak živyotsya mne sevodnya!)
Ах, как хочется жить (Ah, kak hočetsya žit')
Бал лицемерия (Bal litsemeriya)
Балалайка (Balalayka)
Балет (Balet)
Беда (Beda)
Бежала голову сломя (Bežala golovu slomya)
Без меня (Bez menya)
Белая дверь (Belaya dver')
Белая панама (Belaya panama)
Белый снег (Belyy sneg)
Берёзовая рощица (Beryozovaya roshchitsa)
Бессонница (Bessonnica)
Благословляю Вас (Blagoslavljaju vas)
Бог с тобой (Bog s toboj)
Бокал (Bokal)
Большак (Bol'šak)
Брось сигарету (Bros' sigaretu)Fordítás
Бубен шамана (Buben šamana)
Будь Или Не Будь (Bud' Ili Ne Bud')
Бумажный змей (Bumazhnyi zmey)
В воду войду (V vodu voydu)
В Петербурге гроза (V Peterburge groza)
Верю в тебя (Veryu v tebya)
Владивосток (Vladivostok)
Водяные да лешие (Vodyanyie da leshie)
Возвращение (Vozvraschenie)
Возьми меня с собой (Voz'mi menya s soboy)
Война (Voyna)
Волшебник-недоучка (Volšebnik-nedoučka)
Вот и все (Vot i vsyo)
Вот так случилось, мама (Vot tak slučilos', mama)
Всё могут короли (Vsyo mogut koroli)
Все силы даже прилагая (Vse sily daže prilagaya)
Встреча в пути (Vstreča v puti)
Где же ты, любовь? (Gde zhe ty lyubov)
Годы мои (Gody moi)
Голубка (Golubka)
Гонка (Gonka)
Грабитель (Grabitelʹ)
Да (Da)
Дай Мне, Боже (Daj Mne, Bozhe)
Две звезды (Dve zvezdi)
Две рюмки (Dve ryumki)
Делу время (Delu Vremya)
До свиданья, лето (Do svidan'ya, leto)
Добраться домой (Dobrat'sya domoy)
Дожди (Dozhdi)
Доченька (Dochyen'ka)
Дрозды (Drozdy)
Единственный вальс (Yedinstvennyy val's)
Если долго мучиться (Yesli dolgo mučit'sya)
Жаль (Žal')
Жди и помни меня (Ždi i pomni menya)
Желаю счастья в личной жизни (Želayu sčast'ya v ličnoy žizni)
Женщина, которая поёт (Ženščina, kotoraya poyot)
Живи Спокойно, Страна (Zhivi Spokoyno, Strana)
Звёздное лето (Zvyozdnoe leto)
Золотая карусель (Zolotaya karusel')
Зона (Zona)
И в этом вся моя вина (I v etom vsya moya vina)
И исчезнет грусть (I ischeznet grust)
И кто виноват? (I Kto Vinovat?)
Из ниоткуда (Iz niotkuda)
Как бы мне влюбиться (Kak by mne vlyubitʹsya)
Как тревожен этот путь (Kak trevozhen etot put')
Кафе танцующих огней (Kafe tancuyuščih ogney)
Кафешка (Kafeshka)
Когда я уйду (Kogda ya uydu)
Колдун (Koldun)
Коралловые бусы (Korallovyye busy)
Королева (Koroleva)
Крысолов (Krysolov)
куда все уходят (kuda vse ukhodyat)
Куда уходит детство (Kuda uhodit detstvo)
Ленинград (Leningrad)
Ложный стыд (Lozhnyy styd)
Люблю тебя, Ленинград (Lyublyu tebya, Leningrad)
Любовь одна виновата
Любовь одна виновата ( Full Version) (Lyubovʹ odna vinovata)
Любовь, похожая на сон (Lyubov', pohožaya na son)
Мадам Брошкина (Madam Broshkina)
Мал-по-малу (Mal-po-malu)
Маэстро (Maestro)
Между летом и зимой (Mezhdu letom i zimoy)
Миллион алых роз (Миллион алых роз)
Миллион роз (Million roz)Fordítás
Мимоходом (Mimohodom)
Мне нравится что вы больны не мной (Mne nravitsja chto vy bol'ny ne mnoj)
Мой городок (Moy gorodok)
Мой Друг (Moy drug)
Молодой человек, пригласите танцевать (Molodoy čelovek, priglasite tancevat')
Монолог (Реквием) (Monolog (Rekviem))
Монолог (Реквием) (Monolog (Rekviem))
Мы в этой жизни (My v etoy žizni)
Мы не любим друг друга (My ne lyubim drug druga)
Мэри (Mary)
На дороге ожидания (Na doroge ožidaniya)
На землю выпала роса (Na zemlyu vypala rosa)
На коне (Na kone)
На Тихорецкую (Na Tikhoretskuyu)
Надо же (Nado zhe)
Найди себе друга (Naidi sebe druga)
Найти меня (Nayti menya)
Нас бьют – мы летаем (Nas b'yut – my letaem)
Нас не догонят (Nas ne dogonyat)
Настоящий полковник (Nastoyashchiy Polkovnik)
Начни сначала
Не беспокойся за меня (Ne bespokoysya za menya)
Не высовывайся, дочка (Ne vysovyvaysya, dochka)
Не делайте мне больно, господа (Ne delayte mne bol'no, gospoda)
Не забывай, Земля глядит на нас (Ne zabyvay, Zemlya glyadit na nas)
Не обижай меня (Ne obizhay menya)
Не отрекаются, любя (Ne otrekayutsya, lyubya)
Не привыкай ко мне (Ne privykay ko mne)
Незваный гость (Nezvanyi gost')
Непогода (Nepogoda)
Одуванчик (Oduvančik)
Озеро Надежды (Ozero Nadeždy)
Окраина (Okraina)
Опять метель (Opyat' metel')
Осенние листья (Osennie list'ya)
Осенний поцелуй (Osenniy poceluy)
Осень (Osen')
Осторожно, листопад! (Ostorožno, listopad!)
Отдыхай
Очень хорошо (Ochen' horosho)
Падения и взлеты (Padyeniya i vzlyoty)
Папа купил автомобиль (Papa kupil avtomobilʹ)
Паромщик (Paromshchik)
Песенка про меня (Pesenka pro menya)
Песня на бис (Pesnia na bis)
Песня первоклассника (Pesnya pervoklassnika)
По дороге к солнцу (Po doroge k solncu)
По улице моей (Po Ulitse Moey)
Поднимись над суетой! (Podnimis' nad suetoy!)
Поздно (Pozdno)
Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy)
Полно вокруг мудрецов (Polno vokrug mudretsov)
Посидим, поокаем (Posidim pookaem)
Посреди зимы (Posredi zimy)
Приглашение на закат (Priglašenie na zakat)
Придумай что-нибудь (Pridumay chto-nibudʹ)
Приезжай (Priezžay)
Примадонна (Primadonna)
Примета (Primeta)
Пришла и говорю (Prišla i govoryu)
Пропади ты пропадом, милый (Propadi ty propadom, milyy)
Прости, поверь (Prosti, pover')
Птица певчая (Ptitsa pevchaya)
Рiдна мати моя (Ridna maty moya)
Расскажите, птицы (Rasskažite, pticy)
Речной трамвайчик (Rečnoy tramvayčik)
Робинзон (Robinson)
Робот (Robot)
Самолёты улетают (Samolyoty uletayut)
Сбереги тебя судьба (Sberegi tebya sud'ba)
Свеча горела на столе… (Sveča gorela na stole…)
Святая ложь (Svyataya lož')
Сильная Женщина (Sil'naya Zhenshina)
Сирена (Sirena)
Скупимся на любовь (Skupimsya na lyubov')
Снежный мальчик (Snezhnyy malʹchik)
Соловушка (Solovushka)
Сонет 90 (Sonnet 90)
Сонет №40 / Take all my loves, my love (Sonet №40)
Спасибо, любовь (Spasibo, lyubovʹ)
Старинные часы (Starinnye časy)
Старый друг (Staryy drug)
Стеклянные цветы (Steklyannye tsvety)
Сто друзей (Sto druzey)
Сто часов счастья (Sto časov sčast'ya)
Так иди же сюда (Tak idi že syuda)
Терема (Terema)
Только не назад (Tolʹko ne nazad)
Три желанья (Tri zhelaniya)
Три счастливых дня (Tri ščastlivyh dnya)
Ты мне должен закаты (Ty mne dolžen zakaty)
Ты на свете есть (Ty na svete est')
Ты не стал судьбой (Ty ne stal sud'boy)
Ты снишься мне (Ty sniš'sya mne)
Ты там, а я там (Ty tam, a ya tam)
Ты — моя любовь последняя (Ty — moya lyubov' poslednyaya)
У зеркала (U zerkala)
У той горы, где синяя прохлада (U toy gory, gde sinyaya prokhlada)
Улетай, туча (Uletay, tuča)
Ухожу (Uhožu)
Фотограф (Fotograf)
Холодно в городе (Kholodno v gorode)
Цветок огня (Обнимай меня, рассвет) (Tsvetok ognya (Obnimay menya, rassvet))
Что было однажды (Chto bylo odnazhdy)
Что вижу, то пою (Chto vizhu, to poyu)
Что вы, плакать? Никогда! (Chto vy, plakat'? Nikogda!)
Что не может сделать атом (Chto ne mozhet sdelatʹ atom)
Эти летние дожди (Eti letniye doždi)
Это Любовь (Eto Lubov')
Этот мир (Etot mir)
Этот парень с гитарой (Etot paren' s gitaroy)
Я Пою (Ya Poyu)
Я приглашаю Вас на праздник (Ya priglashayu Vas na prazdnik)
Я смогу (Ya smogu)
Я тебя никому не отдам (Ya tebya nikomu ne otdam)
Ясные, светлые глаза (Yasnye, svetlye glaza)
כאן נולדתי כאן נולדתי (Kan No Ladeti)
Alla Pugacheva szintén előadtaFordítások
Kérjük, először regisztráljon, és több lehetőséget láthat.
Alla Pugacheva kapcsolódóLeírás
Philipp KirkorovElőadóAlla Pugacheva was married to Philipp Kirkorov from 1994 to 2005.
Maxim GalkinElőadóOn 23 December 2011, Alla Pugacheva married Maxim Galkin
VIA Vesyolye rebyataElőadóAlla Pugachova was the vocalist of the VIA band Vesyolye Rebyata (1974 - 1976).
Kristina OrbakaitėElőadóKristina Orbakaitė is Alla Pugachova's daughter.
Hozzászólások
FreigeistFreigeist
   Hétfő, 17/10/2022 - 03:13

Alla Pugatschowa ist die wohl bekannteste und beliebteste Sängerin in Russland.
Sie hat sich klar gegen Wladimir Putin und den Krieg gegen die Ukraine positioniert.
Unter den Oppositionellen in Russland wurde die Botschaft Pugatschowas mit Jubel aufgenommen.

Am 18. September 2022 erklärte sie sich solidarisch mit ihrem Mann Maxim Galkin, einem der populärsten Komiker und Moderatoren Russlands, der am Tage zuvor zum „ausländischen Agenten“erklärt worden war und schon seit Beginn des russischen Überfalls aus russischen Medien verbannt war. Sie schrieb auf ihrem Instagram-Account: „Denn ich bin solidarisch mit meinem Mann, einem ehrlichen, anständigen und aufrichtigen Menschen, einem wirklichen und unkäuflichen Patrioten Russlands, der seiner Heimat Wohlstand wünscht, ein friedliches Leben, Redefreiheit und ein Ende des Sterbens unserer Jungs für illusorische Ziele, die unser Land zum Paria machen und das Leben unserer Bürger erschweren.“