Amarte es un placer (Perzsa translation)

Reklám
Spanyol
A A

Amarte es un placer

El vino es mejor en tu boca
Te amo es más tierno en tu voz
La noche en tu cuerpo es mas corta
Me estoy enfermando de amor.
 
Quisiera caminar tu pelo
Quisiera hacer noche en tu piel
Pensar que fue todo un sueño
Después descubrirte otra vez.
 
Y amarte como yo lo haría
Como un hombre a una mujer
Tenerte como cosa mía
Y no podérmelo creer
 
Tan mía, mía, mía, mía
Que eres parte de mi piel
Conocerte fue mi suerte
Amarte es un placer, mujer.
 
Quisiera beber de tu pecho
La miel del amanecer
Mis dedos buscando senderos
Llegar al fin de tu ser.
 
Bailar el vals de las olas
Cuerpo a cuerpo tu y yo
Fundirme contigo en la sombra
Y hacerte un poema de amor.
 
Y amarte como yo lo haría
Como un hombre a una mujer
Tenerte como cosa mía
Y no podérmelo creer
 
Tan mía, mía, mía, mía
Que eres parte de mi piel
Conocerte fue mi suerte
Amarte es un placer, mujer.
 
Last edited by sandringsandring on Péntek, 06/10/2017 - 08:36
Perzsa translationPerzsa
Align paragraphs

عشق ورزیدن به تو یک لذت است

شراب در دهان تو بسیار نوشیدنی تر است
" دوستت دارم " با صدای تو دوست داشتنی تر است
شب در اندام تو کوتاه تر است
بیمار عشق تو هستم
 
می خواهم رهسپار کمند موی تو گردم
شبانه قدم به لمس تنت نهم
بیندیشم که همه یک رویا بود
سپس به کشف دوباره تو بپردازم
 
و به عشق ورزیدن به تو خواهم پرداخت
همانند دوست داشتن مرد به زن تو را داشتن همچون بخشی از
وجودم است
و نمی توانم باور کنم
 
بسیار از آن من هستی ، بسیار از آن من
که قسمتی از پوست تن منی
ملاقات با تو اقبال من بود
عشق ورزیدن به تو یک لذت است ، بانو
 
می خواهم از سینه ات بنوشم
شهد سپیده دم را
انگشتانم در جستجوی مسیری ست
تا سرآخر به وجودتو رسد
 
والس میرقصیم با ترانه " بر فراز امواج "
تن به تن ، تو و من
در سایه ای با تو یکی میشوم
و شعری از عشق میشوی
 
و به عشق ورزیدن به تو خواهم پرداخت
همچون دوست داشتن مرد به زن
داشتن تو همانند بخشی از وجودم
و نمی توانم باورش کنم
 
بسیار از آن منی ، بسیار از آن من
که قسمتی از پوست تن منی
ملاقات با تو اقبال من بود
عشق ورزیدن به تو یک لذت است ، بانو
 
Köszönet
thanked 4 times
Kűldve: art_mhz2003art_mhz2003 Péntek, 17/01/2020 - 10:03
Last edited by art_mhz2003art_mhz2003 on Csütörtök, 12/03/2020 - 19:19
5
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
Hozzászólások