Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Ангел

По небу полуночи ангел летел,
И тихую песню он пел,
И месяц, и звезды, и тучи толпой
Внимали той песне святой.
 
Он пел о блаженстве безгрешных духов
Под кущами райских садов,
О Боге великом он пел, и хвала
Его непритворна была.
 
Он душу младую в объятиях нёс
Для мира печали и слёз;
И звук его песни в душе молодой
Остался - без слов, но живой.
 
И долго на свете томилась она,
Желанием чудным полна,
И звуков небес заменить не могли
Ей скучные песни земли.
 
Fordítás

Anjel

Po polnočnom nebi letel anjel
a spieval tichú pieseň;
a mesiac, hviezdy a mraky
počúvali tú svätú pieseň.
 
Spieval o blaženosti duchov bez hriechu
pod prístreším rajských sadov;
o veľkom Bohu spieval a chvála
jeho bola úprimná.
 
On mladú dušu v náručí niesol
pre svet žiaľu a sĺz;
a zvuk jeho piesne v duši mladej
zostal - bez slov, ale živý.
 
A dlho na svete sa trápila,
plná zvláštneho želania;
a zvuky nebies jej nemohli nahradiť
smutné piesne zeme.
 
Hozzászólások