Reklám

Annabell (Angol translation)

Német
Német
A A

Annabell

"Annabell, ach bitte komm doch schnell",
so schreib ich täglich,
denn das Leben, Annabell, ist nur mit dir erträglich.
 
Kleider, Hüte, Pelze und Juwelen will ich schenken,
immer nett und zärtlich sein, und niemals dich mehr kränken.
 
Jeden Tag um Zehn muss ich betrübt am Bahnhof steh'n,
wo ich träumen kann, heute endlich kommst du an!
 
"Annabell, ach bitte komm doch schnell",
so schreib ich täglich.
Mach mein Leben sonnenhell, geliebte Annabell.
 
Kűldve: robert.tucker.794robert.tucker.794 Csütörtök, 16/09/2021 - 23:29
Last edited by FreigeistFreigeist on Csütörtök, 16/09/2021 - 23:48
Submitter's comments:

Erwin Hartung singt hier unter dem Pseudonym Hans Horsten

Musik: Peter Kreuder
Text: Hans Fritz Beckmann

Angol translationAngol
Align paragraphs

Annabell

"Annabell, oh please come soon",
I write to her every day,
because life is only bearable with you, Annabell.
 
Dresses, hats, furs, and jewels, will be yours,
I'll always be kind and gentle, and never offend you again.
 
Every day at ten, I have to stand sadly at the station,
where I'm able to dream that today you'll finally arrive!
 
"Annabell, oh please come soon",
I write to her every day.
Please bring the sun into my life, dear Annabell.
 
Köszönet
Kűldve: robert.tucker.794robert.tucker.794 Péntek, 17/09/2021 - 08:00
Hozzászólások
Read about music throughout history