Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Aleksandra Radović

    Anuliran → Orosz fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Аннулирован

Ещё мои глаза слепы для любови.
 
В первую очередь я думаю о нас,
И кричу про себя, не подавая голоса.
 
Вот тебе на зло, на зло моему аду,
Всё проходит, и мы это пройдём,
Ты останешься навсегда моим местом боли.
 
К несчастью
Всё моё доброе в тебе ещё спит,
Я сгорю, а ты не хотел бы видеть, что я та, что надо.
Всё проходит, вода унесёт слёзы и срам,
Не приходи, ведь ты навсегда из сердца аннулирован.
 
Счастье - игральная кость под рукой,
Ты смотришь на меня так и мы молчим на прощание,
У меня ещё есть силы на этот промах.
 
Вот тебе на зло, на зло моему аду,
Всё проходит, и мы это пройдём,
Ты останешься навсегда моим местом боли.
 
К несчастью
Всё моё доброе в тебе ещё спит,
Я сгорю, а ты не хотел бы видеть, что я та, что надо.
Всё проходит, вода унесёт слёзы и срам,
Не приходи, ведь ты навсегда из сердца аннулирован.
 
Eredeti dalszöveg

Anuliran

Dalszövegek (Szerb)

Aleksandra Radović: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások