Advertisement

Aprinde o țigară (Francia translation)

Advertisement
Francia translation

Allume une cigarette

Quand tu sens que la vie devient un fardeau,
Et quand des peines mystérieuses pèsent lourdement,
Quand dehors on entend les gazouillements du printemps,
Mais l’automne ne quitte jamais ton esprit,
Je prends alors une cigarette et je l’avale avidement,
Et dans sa fumée je tue cet atroce chagrin,
Car ce grand monde m’appartient,
Et je m’enivre de la vie comme de l’alcool.
 
Allume une cigarette,
Et dans la fumée qui monte dans des nuages bleus comme un fantasme,
Plonge-toi dans l'oubli,
Et laisse le chemin libre vers l’abysse à la mélancolie,
Dans la fumée de cigarette,
Trouve le remède secret contre les chagrins,
Trouve un nouvel horizon et assouvis la mélancolie,
Dans la fumée de cigarette qui s'éparpille en vain.
 
Quand tes yeux profonds me manquent dans la nuit,
J'appelle un rayon de leur éclair chimérique,
Quand de petites étoiles me poussent vers toi en chuchotant,
Et le paradis de l'amour me manque profondément.
Je prends alors une cigarette et je l’avale avidement,
Et dans sa fumée je tue cet atroce chagrin,
Car ce grand monde m’appartient,
Et je m’enivre de la vie comme de l’alcool.
 
Allume une cigarette,
Et dans la fumée qui monte dans des nuages bleus comme un fantasme,
Plonge-toi dans l'oubli,
Et laisse le chemin libre vers l’abysse à la mélancolie,
Dans la fumée de cigarette,
Trouve le remède secret contre les chagrins,
Trouve un nouvel horizon et assouvis la mélancolie,
Dans la fumée de cigarette qui s'éparpille en vain.
 
Kűldve: Nora_D Szerda, 28/02/2018 - 14:47
Román

Aprinde o țigară

More translations of "Aprinde o țigară"
FranciaNora_D
See also
Hozzászólások